"stretches" - Translation from English to Arabic

    • تمتد
        
    • يمتد
        
    • مساحات
        
    • يمتدّ
        
    • وتمتد
        
    • امتدادات
        
    • يتمدد
        
    • مسافات
        
    • تمتدّ
        
    • ممتد
        
    • تتمدّد
        
    • يتمدّد
        
    • ويمتد
        
    • بتمارين
        
    • بتمديد
        
    A bit full, but the empire stretches out across three galaxies. Open Subtitles مليئة قليلا، لكن كما ترين تمتد الامبراطورية عبر ثلاث مجرات
    It stretches from the North Sea and the Baltic Sea in the north to the Alps in the south. UN وهي تمتد من بحر الشمال وبحر البلطيق شمالاً إلى جبال الألب جنوباً.
    A time tunnel that stretches just one minute into the past. Open Subtitles نفق فى الزمن يمتد إلى دقيقة واحدة فقط في الماضي
    New construction started on the 4,700 km interoceanic route connecting Brazil's largest port, Santos, with those of Arica and Iquique in Chile, with smaller stretches having recently been inaugurated in Bolivia. UN وبدأت عملية تشييد جديدة على طريق يمتد 700 4 كيلومتر فيما بين سواحل المحيطات ويربط سانتوس، أكبر الموانئ البرازيلية، بمينائي أريكا وإيكيكي في شيلي، بامتدادات أصغر دشنت مؤخراً في بوليفيا.
    Every year, a further 50,000 square miles of grass and farmland are turning into barren stretches of dust and rock. Open Subtitles في كل عام، تتحول 120 ألف كم مربع من العشب والأراضي الزراعية إلى مساحات جرداء من الغبار والصخور
    The latter stretches from Bonny Bay, overlooked by Mount Cameroon (4,095 m), to the Adamaoua region. UN وهذه السلسلة تمتد من خليج بوني، الذي يشرف عليه جبل الكاميرون على ارتفاع 095 4 مترا، إلى منطقة أداماوا.
    The ocean is of extreme economic, social and geopolitical significance to the Maldives, an archipelagic State that stretches over a total area of approximately 90,000 square kilometres. UN ويتسم المحيط بأهمية بالغة بالنسبة لملديف، وهي دولة أرخبيلية تمتد على مساحة إجمالية تبلغ 000 90 كيلومتر مربع تقريبا.
    It stretches from the North Sea and the Baltic Sea to the Alps in the south. UN وهي تمتد من بحر الشمال وبحر البلطيق إلى جبال الألب في الجنوب.
    The Algeria-Mali border alone stretches for 1,300 km. UN إذ إن الحدود بين الجزائر ومالي وحدها تمتد لمسافة 300 1 كيلومتر.
    All 1,500 residents were banned from 7,500 acres of their land, which stretches down to the shores of the Dead Sea. UN وقد حرمت على جميع سكان القرية البالغ عددهم ٥٠٠ ١ نسمة مساحة تبلغ ٥٠٠ ٧ فدان من أراضيهم التي تمتد حتى شواطئ البحر الميت.
    The two countries share a border of 1,200 km that stretches from the north-west to the north-east of the Central African Republic. UN فالبلدان يشتركان في حدود تمتد من الشمال الغربي إلى الشمال الشرقي لجمهورية أفريقية الوسطى مسافة 200 1 كم.
    We have come a very long way, but the road still stretches out endlessly before us. UN قطعنا شوطا بعيدا، لكن الطريق لا يزال يمتد أمامنا بلا نهاية.
    (c) Where a plan of implementation of an alternative stretches over several years; UN حيثما يمتد نطاق خطة تنفيذ بديل على مدى سنوات عديدة؛
    The biodiversity they contain stretches across exclusive economic zones, and the threats they face are not confined within territorial boundaries. UN والتنوع البيولوجي الذي تحتويه يمتد عبر مناطق اقتصادية حصرية، والمخاطر التي تواجهها لا تنحصر ضمن الحدود الإقليمية.
    Instead, they are carpeted over vast stretches of land, the apparent objective being to strike terror among civilians and to empty territory. UN بل إنها تغرس على مساحات شاسعة من اﻷرض، وهدفهـا الظاهر هو بث الرعب في نفوس المدنيين وإخلاء اﻷرض.
    This one shoal stretches along the coast for 15 miles. Open Subtitles هذا السرب وحده يمتدّ على طول الساحل لـ1.5 ميل
    The country stretches some 3,000 kilometres from west to east and 1,600 kilometres from north to south. UN وتمتد أراضي الجمهورية من الغرب إلى الشرق لمسافة 3 آلاف كيلومتر، ومن الشمال إلى الجنوب لمسافة 600 1 كيلومتر.
    Dark jungles, frozen stretches of ice, cities built from glass and stone. Open Subtitles غابات مظلمة , امتدادات جليدية مدن بُنيَت من الزجاج والصخر
    It stretches from the boardroom to the police department. Open Subtitles الذي يتمدد من الهيئات الادارية حتى اقسام الشرطة
    However, they did not have enough men to cover their perimeter and there were stretches of 300 to 400 metres without protection. UN بيد أنه لم يكن لديها عدد كاف من الرجال لحراسة القرية من جميع الجوانب، وكانت هناك مسافات يتراوح طولها بين ٣٠٠ و ٤٠٠ متر دون حماية.
    It stretches on forever, like an ocean of time. Open Subtitles انها تمتدّ إلى الأبد، مثل محيط من الوقت.
    That one stretches around the block, too. Open Subtitles صف الذين يريدون قتلي ممتد لآخر الشارع أيضاً
    So Zoey stretches for about a minute before her jog, right? Open Subtitles كانت "زوي" تتمدّد لحوالي دقيقة قبل أن تهرول، صحيح؟
    Its orbit stretches into an oval shape. Open Subtitles يتمدّد مداره للشكل البيضاوي
    The belt stretches from Ethiopia in the east, to Senegal and the Gambia in the west, with a population at risk of over 200 million. UN ويمتد هذا الحزام من إثيوبيا في الشرق إلى السنغال وغامبيا في الغرب، ويربو عدد سكانه على 200 مليون نسمة معرضين للإصابة.
    Honestly, listen to Diana Ross albums alone while I do my stretches to alleviate my gas. Open Subtitles بالامانة , إني استمع لألبوم ديانا روس لوحدي بينما أقوم بتمارين الأستطالة لكي أخفف من الغازات التي لدي
    Okay, I have cross-checked stretching equipment with S M equipment and I found something that stretches something, but I don't think it's the something we're looking for. Open Subtitles حسنا,لقد قارنت أدوات التمديد مع أدوات التعذيب الجنسي و وجدت شيئا يمدد أمرا يتسبب بتمديد عضو لكنني لا اعرف ان كان ما نبحث عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more