"strict and effective international control" - Translation from English to Arabic

    • رقابة دولية صارمة وفعالة
        
    • مراقبة دولية صارمة وفعالة
        
    • رقابة دولية صارمة فعالة
        
    • رقابة دولية دقيقة وفعالة
        
    • مراقبة دولية شديدة فعالة
        
    • الرقابة الدولية الصارمة والفعالة
        
    • مراقبة دولية دقيقة وفعالة
        
    • المراقبة الدولية الصارمة والفعالة
        
    • مراقبة دولية صارمة وفعلية
        
    • رقابة دولية فعالة وصارمة
        
    • رقابة دولية محكمة وفعالة
        
    • رقابة دولية مشدﱠدة وفعالة
        
    • رقابة دولية شديدة وفعالة
        
    • ضبط دولي صارم وفعال للتسلح
        
    • إشراف دولي دقيق وفعال
        
    We believe that this act will positively contribute to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control. UN ونعتقد أن ذلك العمل سيسهم بشكل إيجابي في تحقيق تقدم فعال نحو نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Like many other countries, Tunisia is working to achieve the objective of general and complete disarmament under strict and effective international control. UN إن تونس، شأنها شأن بلدان عديدة أخرى، تعمل لبلوغ هدف نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    The ICJ also pronounced the need for negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects, under strict and effective international control. UN وقد أعلنت المحكمة أيضا الحاجة إلى إجراء مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح في جميع جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    NAM is certain that such action will contribute to the progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control. UN إن الحركة واثقة بأن هذا الإجراء سيسهم في إحراز تقدم باتجاه نزع السلاح الشامل والكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    The ultimate aim in the disarmament process is general and complete disarmament under strict and effective international control. UN إن الهدف النهائي في عملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    The ultimate aim in the disarmament process is general and complete disarmament under strict and effective international control. UN إن الهدف النهائي في عملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    We believe that each of them constitutes a step that brings us closer to the attainment of general and complete disarmament under strict and effective international control. UN ونعتقد أن كل واحدة من هذه التطورات تشكل خطوة تقربنا من تحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    The Group remains strong in its commitment to the achievement of general and complete disarmament under strict and effective international control. UN وما زالت المجموعة متشبثة بالتزامها بتحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Only full nuclear disarmament under strict and effective international control will produce global security. UN ولن يحقق الأمن العالمي إلا نزع السلاح النووي الكامل في إطار رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Turkey is committed to the established ultimate goal of general and complete disarmament under strict and effective international control. UN وتركيا ملتزمة بالهدف النهائي المقرر لنزع السلاح العام الكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    All States parties have pledged to achieve a nuclear-weapon-free world under strict and effective international control. UN وتعهدت جميع الدول الأطراف بجعل العالم خاليا من الأسلحة النووية في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    It is our hope that such cooperation will lead to the achievement of the overall objective of general and complete disarmament under strict and effective international control. UN وأملنا أن يؤدي هذا التعاون إلى تحقيق الهدف العام المتمثل في نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Nuclear-weapon States must fulfil their obligations to hold negotiations in good faith leading to nuclear disarmament and to a general and complete disarmament treaty under strict and effective international control. UN وعلى الدول الحائزة لأسلحة نووية الوفاء بالتزاماتها بعقد مفاوضات بنية حسنة تؤدي إلى نزع السلاح النووي وإلى معاهدة لنزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    The Group remains strong in its commitment to the achievement of general and complete disarmament under strict and effective international control. UN وتظل المجموعة تلتزم بقوة بتحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    We are committed to the goal of general and complete disarmament under strict and effective international control. UN ونحن ملتزمون بهدف نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Like many countries, Turkey is committed to the goal of general and complete disarmament under strict and effective international control. UN إن تركيا، كدول كثيرة، ملتزمة بهدف نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Cuba reiterates its call for general and complete disarmament under strict and effective international control, including the prohibition of all weapons of mass destruction. UN وتجدد كوبا دعوتها إلى نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    The NAM reiterates that the ultimate objective of the efforts of States in the disarmament process is general and complete disarmament under strict and effective international control. UN كما تؤكد الحركة أن الهدف النهائي لجهود الدول في عملية نزع السلاح هو نزع سلاح عام وتامٌ في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    GE.98-61085 This practice would also allow the Preparatory Committee to begin identifying the measures to achieve what is termed complete and general disarmament under strict and effective international control. UN وستتيح هذه الممارسة أيضاً للجنة التحضيرية بدء تعيين تدابير تحقيق ما يسمى بنزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة فعالة.
    In this connection we recall the unanimous conclusion of the International Court of Justice in its 1996 Advisory Opinion that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN وفي هذا الصدد، نشير الى الاستنتاج الذي توصلت إليه محكمة العدل الدولية باﻹجماع في فتواها الصادرة في عام ١٩٩٦ والقائلة إن هناك التزاما بمتابعة المفاوضات بحسن نية واختتامها بهدف التوصل الى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت رقابة دولية دقيقة وفعالة.
    “Each of the Parties to the Treaty undertakes to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament, and on a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control.” UN " تتعهــد كل دولــة من الــدول اﻷطــراف في المعاهدة بمواصلة إجراء المفاوضات اللازمة بحسن نية عن التدابير الفعالة المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي في موعد قريب وبنزع السلاح النووي، وعن معاهــدة بشــأن نزع الســلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية شديدة فعالة. "
    We agreed, in New York in May, to the determined pursuit of global reduction of nuclear weapons, with the ultimate goal of their elimination, and of general and complete disarmament under strict and effective international control. UN ولقد وافقنا في نيويورك في أيار/مايو على أن نسعى بتصميم إلى تحقيق خفض عالمي في اﻷسلحة النووية بهدف ازالتها في نهاية المطاف، وبهدف نزع السلاح العام والكامل تحت الرقابة الدولية الصارمة والفعالة.
    20. Nuclear-weapon-free zones have made important contributions to nuclear disarmament and more generally towards general and complete disarmament under strict and effective international control. UN ٢٠ - وما فتئت المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية تسهم إسهاما هاما في نزع السلاح النووي وبصفة أعم في نزع السلاح العام الشامل في ظل مراقبة دولية دقيقة وفعالة.
    The Group remains firm in its commitment to the achievement of general and complete disarmament under strict and effective international control. UN وما زالت المجموعة ثابتة في التزامها بتحقيق نزع السلاح العام والكامل في ظل المراقبة الدولية الصارمة والفعالة.
    The advisory opinion of the International Court of Justice of 1996 also established that States must pursue negotiations in good faith in order to bring about nuclear disarmament under strict and effective international control. UN كما أثبت الرأي الاستشاري الصادر عن محكمة العدل الدولية في عام 1996 أنه يجب على الدول أن تجري مفاوضات بحسن نية لتحقيق نزع السلاح النووي تحت مراقبة دولية صارمة وفعلية.
    The International Court of Justice arrived at the unanimous conclusion that it was the obligation of all States to undertake in good faith and to conclude negotiations with a view to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN وقد توصلت محكمة العدل الدولية باﻹجماع إلى استنتاج مؤداه أن كل الدول ملتزمة بأن تدخل في مفاوضات بنية حسنة وبأن تختمها مستهدفة نزع السلاح النووي بكل جوانبه تحت رقابة دولية فعالة وصارمة.
    Regarding objectives, we all share that of eliminating nuclear weapons and achieving a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control. UN وفيما يتعلق باﻷهداف فإننا جميعاً نتقاسم هدف القضاء على اﻷسلحة النووية، والتوصل الى معاهدة بشأن نزع السلاح العام الشامل تحت رقابة دولية محكمة وفعالة.
    There exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN هنالك التزام قائم بالعمل، بحسن نية، على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشدﱠدة وفعالة.
    1. Finland is strongly committed to the non-proliferation of nuclear weapons, to the pursuit of global nuclear disarmament and to general and complete disarmament under strict and effective international control. UN 1- تلتزم فنلندا التزاماً قوياً بعدم انتشار الأسلحة النووية، وبمتابعة نزع السلاح النووي العالمي، وبنزع السلاح العام والكامل تحت إشراف دولي دقيق وفعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more