"strict enforcement of" - Translation from English to Arabic

    • الإنفاذ الصارم
        
    • التنفيذ الصارم
        
    • التطبيق الصارم
        
    • اﻹنفاذ الدقيق
        
    • التنفيذ الدقيق
        
    • تنفذ بشكل صارم
        
    • يجري الإنفاذ الدقيق
        
    • والتقيد الصارم
        
    • تنفيذاً صارماً
        
    (pp13) Attaching particular importance to the strict enforcement of international humanitarian law, UN وإذ تعلِّق أهمية خاصة على الإنفاذ الصارم للقانون الإنساني الدولي،
    The Committee notes that this was due largely to the strict enforcement of speed limits. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه النتائج جاءت إلى حد كبير بفضل الإنفاذ الصارم لحدود السرعة.
    To ensure strict enforcement of the sanctions regime, Portugal has adopted the following measures: UN وبغية ضمان الإنفاذ الصارم لنظام الجزاءات، اتخذت البرتغال التدابير التالية:
    :: strict enforcement of current post-occupancy limits, designation of a majority of international Professional posts as rotational, and integration of Headquarters and field operations into an Organization-wide mobility programme. UN :: التنفيذ الصارم للحدود الحالية المقررة لشغل الوظائف، واعتبار أغلبية وظائف الفئة الفنية الدولية خاضعة للتناوب، وإدراج عمليات المقر والميدان في برنامج للتنقل على صعيد المنظمة.
    Enhance water and land protection through strict enforcement of the environmental impact assessment system for tourism projects; UN تعزيز صون المياه والأراضي من خلال التطبيق الصارم لنظام تقييم الأثر البيئي للمشاريع السياحية؛
    The legitimate trade, by definition, depends on strict enforcement of existing laws and regulations. The illicit trade is dedicated to circumventing them. UN وإذا كانت التجارة المشروعة تعتمد بالضرورة على اﻹنفاذ الدقيق للقوانين والنظم السائدة، فإن التجارة غير المشروعة متخصصة في التحايل عليها.
    That situation stood in sharp contrast to the seriousness attached to the strict enforcement of international agreements in the economic and trade spheres. UN ويتناقض هذا الوضع بشكل صارخ مع الجدية التي يتعامل بها مع التنفيذ الدقيق للاتفاقات الدولية في المجالين الاقتصادي والتجاري.
    Reaffirming the importance of enhancing the monitoring of the Somalia and Eritrea arms embargoes through persistent and vigilant investigation into the violations, bearing in mind that strict enforcement of the arms embargoes will improve the overall security situation in the region, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية تعزيز رصد حظر توريد الأسلحة إلى الصومال وإلى إريتريا عن طريق التحقيق المتواصل واليقظ في الانتهاكات، آخذا في الاعتبار أن الإنفاذ الصارم لحظر توريد الأسلحة سيؤدي إلى تحسين الحالة الأمنية عموما في المنطقة،
    Reaffirming the importance of enhancing the monitoring of the Somalia and Eritrea arms embargoes through persistent and vigilant investigation into the violations, bearing in mind that strict enforcement of the arms embargoes will improve the overall security situation in the region, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية تعزيز رصد حظر توريد الأسلحة إلى الصومال وإلى إريتريا من خلال التحقيق المتواصل واليقظ في الانتهاكات، آخذا في الاعتبار أن الإنفاذ الصارم لحظري توريد الأسلحة سيؤدي إلى تحسين الوضع الأمني عموما في المنطقة،
    Reaffirming the importance of enhancing the monitoring of the Somalia and Eritrea arms embargoes through persistent and vigilant investigation into the violations, bearing in mind that strict enforcement of the arms embargoes will improve the overall security situation in the region, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية تعزيز رصد حظر توريد الأسلحة إلى الصومال وإلى إريتريا من خلال التحقيق المتواصل واليقظ في الانتهاكات، آخذا في الاعتبار أن الإنفاذ الصارم لحظري توريد الأسلحة سيؤدي إلى تحسين الوضع الأمني عموما في المنطقة،
    Reiterating and underscoring the importance of enhancing the monitoring of the arms embargo in Somalia through persistent and vigilant investigation into the violations, bearing in mind that strict enforcement of the arms embargo will improve the overall security situation in Somalia, UN وإذ يكرر التأكيد ويشدد على أهمية تعزيز رصد حظر توريد الأسلحة في الصومال من خلال التحقيق المتواصل واليقظ في الانتهاكات، أخذا في الاعتبار أن الإنفاذ الصارم لحظر توريد الأسلحة سيؤدي إلى تحسين الوضع الأمني عموما في الصومال،
    Reiterating and underscoring the importance of enhancing the monitoring of the arms embargo in Somalia through persistent and vigilant investigation into the violations, bearing in mind that strict enforcement of the arms embargo will improve the overall security situation in Somalia, UN وإذ يكرر التأكيد ويشدد على أهمية تعزيز رصد حظر توريد الأسلحة في الصومال من خلال التحقيق المتواصل واليقظ في الانتهاكات، آخذا في الاعتبار أن الإنفاذ الصارم لحظر توريد الأسلحة سيؤدي إلى تحسين الوضع الأمني عموما في الصومال،
    Reiterating and underscoring the importance of enhancing the monitoring of the arms embargo in Somalia through persistent and vigilant investigation into the violations, bearing in mind that strict enforcement of the arms embargo will improve the overall security situation in Somalia, UN وإذ يكرر التأكيد ويشدد على أهمية تعزيز رصد حظر توريد الأسلحة في الصومال من خلال التحقيق المتواصل واليقظ في الانتهاكات، أخذا في الاعتبار أن الإنفاذ الصارم لحظر توريد الأسلحة سيؤدي إلى تحسين الوضع الأمني عموما في الصومال،
    strict enforcement of current post occupancy limits UN التنفيذ الصارم للحدود الزمنية الحالية المقررة لشغل الوظائف
    The Tribunal recalled that it had upheld the strict enforcement of time limits and would continue to do so. UN وأشارت المحكمة إلى أنها أيدت التنفيذ الصارم للمهل، وأنها ستواصل ذلك مستقبلا.
    40. At the same time, I am concerned at the plight of civilians affected by the strict enforcement of sanctions on Sierra Leone and by the conduct of hostilities within the country, including in the area around Bo. UN ٤٠ - وينتابني القلق في الوقت نفسه إزاء محنة المدنيين الذين يتأثرون من جراء التنفيذ الصارم للجزاءات المفروضة على سيراليون، ومن جراء القيام باﻷعمال الحربية داخل البلد، بما في ذلك في المنطقة حول بو.
    Furthermore, the strict enforcement of Israeli standards can act as a type of non-tariff barrier. UN وعلاوة على ذلك، فإن التطبيق الصارم للمعايير الاسرائيلية يمكن أن يكون بمثابة نوع من الحواجز غير التعريفية.
    strict enforcement of age limit has resulted in turning away under-age children from joining the army at the screening stage before recruitment. UN وأدى التطبيق الصارم للحد العمري إلى رفض إلحاق الأطفال دون السن الدنيا بالجيش في مرحلة الفحص الأولي السابق للتجنيد.
    (i) strict enforcement of policies, laws and standards including coordination among concerned agencies and the prosecution of violators; and UN `١` اﻹنفاذ الدقيق للسياسات والقوانين والمعايير بما في ذلك التنسيق بين الوكالات المعنية، ومحاكمة المخالفين؛
    The section supervises also the strict enforcement of the legal and procedural provisions concerning cases of torture, particularly in regard to the conditions governing on-site inquiries, the assignment of forensic-medicine examiners, the inspection of prisons and all types of places of detention. UN كما يتولى ذلك القسم اﻹشراف على التنفيذ الدقيق لﻷحكام القانونية واﻹجرائية المتعلقة بقضايا التعذيب، خاصة أحوال الانتقال للمعاينة، وانتداب الطب الشرعي، وتفتيش السجون وأماكن الاحتجاز أيا ما كانت.
    There should be strict enforcement of registration procedures, including prompt notification of family members of persons taken into custody, and the 10-day limit to preventive detention. UN وينبغي أن تنفذ بشكل صارم إجراءات تسجيل المعتقلين، بما في ذلك إبلاغ أفراد أسر المقبوض عليهم بذلك فوراً، وتحديد مدة ١٠ أيام على اﻷكثر للحبس الاحتياطي.
    Explicit policy measures and strict enforcement of legal protection are needed to address and rectify barriers to social integration. UN فمن الضروري أن توجد تدابير صريحة في مجال السياسات وأن يجري الإنفاذ الدقيق للحماية القانونية، حتى يمكن معالجة مسألة الحواجز التي تحول دون الإدماج الاجتماعي وتصحيحها.
    The two principles relating to the security of the Organization must be adherence to basic regulations and directives and the strict enforcement of accountability. UN ورأى أن تطبيق القواعد والتوجيهات الأساسية والتقيد الصارم بواجب المساءلة هما ركيزتا أمن المنظمة.
    They also had undertaken steps to ensure the strict enforcement of labour laws. UN واتخَذَت أيضاً تدابير لضمان تنفيذ قوانين العمل تنفيذاً صارماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more