"strict procedures" - Translation from English to Arabic

    • إجراءات صارمة
        
    • إجراءات دقيقة
        
    • لإجراءات صارمة
        
    • إجراءات مشددة
        
    Moreover, China will follow strict procedures concerning the sentencing and review of the death penalty. UN وعلاوة على ذلك، ستتبع الصين إجراءات صارمة بشأن إصدار أحكام الإعدام ومراجعتها.
    strict procedures must be in place to ensure that it remains fully in control of these materials. UN ولا بد من وجود إجراءات صارمة لكفالة أن تظل البعثة المسيطرة على هذه المعدات سيطرة تامة.
    25. The Board recommended implementing strict procedures to ensure proper budgetary control, and the Tribunal agreed. 5. Non-expendable equipment UN 25 - وأوصى المجلس بتنفيذ إجراءات صارمة لضمان المراقبة بالميزانية على نحو صحيح، ووافقت المحكمة على ذلك.
    strict procedures for legal drug circulation have been formulated. UN وصيغت إجراءات صارمة لتداول المخدرات المشروعة.
    The importance of establishing strict procedures for the designation of protected sites in the sea as well as on land was emphasized, as was the fact that a protected area should be free of weapons. UN وتم التأكيد على أهمية وضع إجراءات دقيقة لتحديد المواقع المحمية في البحر وفي البر أيضا، وضرورة أن تكون أي منطقة محمية خالية من اﻷسلحة.
    They were contracted to perform analysis of samples provided by UNMOVIC in accordance with strict procedures. UN وجرى التعاقد مع هذه المختبرات من أجل تحليل العينات التي تقدمها لجنة الرصد والتحقق والتفتيش وفقا لإجراءات صارمة.
    Likewise, the Code of Criminal Procedure laid down strict procedures which must be applied in respect of police custody. UN وبالمثل، وفيما يتعلق بالحبس على ذمة التحقيق، ينص القانون على إجراءات صارمة واجبة التطبيق.
    There were strict procedures governing the replacement of cars: they had to be at least five years old and to have travelled at least 80,000 miles. UN وأكد وجود إجراءات صارمة تنظم استبدال السيارات: إذ ينبغي ألا يقل عمرها عن ٥ سنوات وأن تكون قد قطعت ٠٠٠ ٨٠ ميل على اﻷقل.
    strict procedures are in place to ensure that documents are issued only to persons legally entitled thereto. UN 5 - وتُطبّق أيضا إجراءات صارمة لكفالة إصدار الوثائق فقط للأشخاص الذين يحق لهم حملها.
    Only the armed forces were permitted to use landmines, in accordance with strict procedures. UN ولا يُسمَح إلا للقوات المسلحة باستعمال الألغام الأرضية وفق إجراءات صارمة.
    The tools available to it, such as commercial procurement, involve strict procedures to ensure accountability for the use of funds. UN وتقتضي الأدوات المتاحة لها، مثل الشراء التجاري، اتباع إجراءات صارمة لكفالة المساءلة عن استخدام الأموال.
    strict procedures have been instituted to ensure that no weapons can be used without an order from the President of the Republic. UN وقد اتُّخذت إجراءات صارمة لكفالة عدم استخدام أي سلاح دون أمر صادر عن رئيس الجمهورية.
    strict procedures have been instituted to ensure that no weapons can be used without an order from the President of the Republic. UN وقد اتُّخذت إجراءات صارمة لكفالة عدم استخدام أي سلاح دون أمر صادر عن رئيس الجمهورية.
    He concluded that sanctions carried out against the State should be permissible only if implemented in accordance with strict procedures and with due consideration for the rights of the innocent. UN وخلص إلى أنه ينبغي عدم الترخيص بتطبيق جزاءات على الدولة إلا إذا روعيت في ذلك إجراءات صارمة ومع إيلاء الاعتبار الواجب لحقوق اﻷبرياء.
    While the Commission's work was intended to simplify processes for the provisional application of treaties, a number of States, including her own, had already established strict procedures for the internalization and application of treaties. UN وفي حين يقصد من عمل اللجنة تبسيط العمليات المتعلقة بالتطبيق المؤقت للمعاهدات، فإن عددا من الدول، بما فيها دولتها هي، قد وضعت بالفعل إجراءات صارمة لاستيعاب المعاهدات وتطبيقها.
    Where measures are taken to monitor the conduct of consultations between legal counsel and client, strict procedures must be established to ensure that there can be no deliberate or inadvertent use of information subject to legal professional privilege. UN وحيثما تُتخذ تدابير لمراقبة سير المشاورات بين المحامي وموكله، لا بد من وضع إجراءات صارمة لضمان عدم استخدام المعلومات الخاضعة للامتياز المهني القانوني عمدا وبغير قصد.
    strict procedures are followed in the management of stockpiles, including storage, physical security, control of access, inventory management and accounting control. UN وتتبع إجراءات صارمة في إدارة المخزونات، تشمل التخزين، والأمن المادي، والتحكم في سبل الحصول على الأسلحة وإدارة الموجودات منها والرقابة على حساباتها.
    It was applied only for the most serious crimes of murder and treason, and all trials in capital cases followed strict procedures to safeguard the prisoner's rights. UN وهي لا تطبّق إلاّ في حالات كبريات الجرائم مثل القتل والخيانة. وفي كل المحاكمات على الجرائم الكبرى تتبع إجراءات صارمة لضمان حقوق السجين.
    As regards foreign trade with war material and procurement of war material, the War Material Act provides strict procedures with regard to granting permission. UN وفيما يتعلق بالاتجار الخارجي بمواد الحرب وبشراء هذه المواد، ينص قانون المواد الحربية على إجراءات صارمة فيما يتصل بالإذن بذلك.
    The reliability of this information is, however, open to question because of the absence of sufficiently strict procedures for statistical analysis of the situation. UN إلا أنه يبقى الاعتماد على هذه المعلومات موضع تساؤل، نظراً لعدم وجود إجراءات دقيقة بالقدر الكافي لإجراء تحليل إحصائي للحالة.
    The Administration commented that the intervention of the Integrated Management Information Service personnel on this production update follows strict procedures. UN وعلقت الإدارة قائلة إن تدخل موظفي دائرة نظام المعلومات الإدارية المتكامل في هذا الاستكمال الإنتاجي يسير وفقا لإجراءات صارمة.
    strict procedures are in place to ensure that South African identity documents are issued only to persons legally entitled thereto. UN تتبع إجراءات مشددة لكفالة عدم إصدار بطاقات هوية خاصة بجنوب أفريقيا لأي شخص سوى من يستحق ذلك قانونا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more