"strong and independent" - Translation from English to Arabic

    • قوية ومستقلة
        
    • قوي ومستقل
        
    • القوية والمستقلة
        
    • قوية مستقلة
        
    • قويا ومستقلا
        
    • قوية و مستقلة
        
    • مستقلة وقوية
        
    • متين ومستقل
        
    • القوة والاستقلالية
        
    Pakistan has established a strong and independent nuclear safety and security infrastructure. UN ولقد أنشأت باكستان هياكل أساسية قوية ومستقلة للسلامة والأمن النوويين.
    It also supported the activities of non-governmental organizations (NGOs) and local governments and provided assistance with the establishment of strong and independent media. UN كما تدعم أنشطة المنظمات غير الحكومية والحكومات المحلية وتوفر المساعدة لإقامة وسائط إعلام قوية ومستقلة.
    The International Criminal Court should be strong and independent so that it could punish all international criminal acts without discrimination against their perpetrators. UN ويجب أن تكون المحكمة الجنائية الدولية قوية ومستقلة كي تتمكن من المعاقبة على جميع الأفعال الجنائية الدولية دون تمييز ضد مرتكبيها.
    It is essential that an honest and unbiased police force as well as a strong and independent judiciary be set up. UN ومن الضروري إقامة قوة شرطة شريفة ونزيهة وكذلك إقامة قضاء قوي ومستقل.
    strong and independent institutions are a cornerstone for sustainable peace, security and development. UN فالمؤسسات القوية والمستقلة هي الركائز الرئيسية لاستدامة السلام والأمن والتنمية.
    It emphasizes the need for a strong and independent Public Service Commission with more than advisory functions. IV. Economic conditions UN ويؤكد على ضرورة إقامة لجنة للخدمة العامة قوية ومستقلة تضطلع بمهام تتجاوز المهام الاستشارية.
    His report also recommended that States should establish strong and independent oversight bodies that considered applications for authorization not only against the requirements of domestic law, but also against the necessity and proportionality requirements of the Covenant. UN ويوصى تقريره أيضاً بأن تنشئ الدول هيئات رقابة قوية ومستقلة للنظر في طلبات الحصول على أذونات ليس فقط على ضوء مقتضيات القانون المحلي، بل أيضاً على ضوء مقتضيات الضرورة والتناسب التي ينص عليها العهد.
    Nonetheless, it was noted that this model still required a strong and independent body to provide competition oversight. UN ومع ذلك، لوحظ أن هذا النموذج لا يزال في حاجة إلى هيئة قوية ومستقلة تتولى الرقابة على المنافسة.
    This effort showed how important it was to have a strong and independent evaluation unit. UN ويبين هذا المسعى مدى أهمية وجود وحدة تقييم قوية ومستقلة.
    This effort showed how important it was to have a strong and independent evaluation unit. UN ويبين هذا المسعى مدى أهمية وجود وحدة تقييم قوية ومستقلة.
    Also mindful of the need for strong and independent judicial systems to dispense justice in a swift and effective manner as a way of ensuring sustainable development, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا الحاجة إلى نظم قضائية قوية ومستقلة لإقامة العدل بسرعة وفعالية كوسيلة لضمان التنمية المستدامة،
    Australia strongly supports the development of strong and independent national human rights institutions. UN وتؤيد استراليا بقوة استحداث مؤسسات وطنية قوية ومستقلة لحقوق اﻹنسان.
    A strong and independent judiciary and a totally free press have also been watchdogs of democracy and human rights in India. UN وكان لوجود هيئة قضائية قوية ومستقلة وصحافة مطلقة الحرية دور الحارس على الديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    I'm just making a point here that people naturally assume that if a woman's strong and independent, she's gay. Open Subtitles انا فقط ابين نقطة هنا انا الناس تفترض طبيعيا اذا كانت المرأة قوية ومستقلة انها شاذة
    You say that now because you think that I'm strong and independent. Open Subtitles تقول هذا الآن لأنك تعتقد بأنني قوية ومستقلة.
    In the Board's view, a strong and independent external audit function should remain at the core of the accountability arrangements of the United Nations. UN ويرى المجلس أن ترتيبات المساءلة داخل اﻷمم المتحدة ينبغي أن تستند باستمرار الى النهوض بمهمة قوية ومستقلة وخارجية لمراجعة الحسابات.
    (iv) Support the establishment of a strong and independent judicial system and the harmonization of legal frameworks with international legal standards; UN ' 4` توفير الدعم لإنشاء نظام قضائي قوي ومستقل وتحقيق الانسجام بين الأطر القانونية والمعايير القانونية الدولية؛
    The deprivations are still serious, evidenced by the lack of basic texts and the absence of a strong and independent judiciary which is properly trained and adequately paid. UN وما زالت أوجه الحرمان شديدة، وهو ما يدلل عليه الافتقار إلى النصوص اﻷساسية وعدم وجود قضاء قوي ومستقل مدرب تدريبا مناسبا ويحصل على مرتبات كافية.
    JIU is in full agreement with the Panel and the Board that strong and independent external audit and oversight functions should be at the core of the accountability arrangements of the United Nations. UN وتتفق الوحدة كل الاتفاق مع الفريق والمجلس في أن المهام القوية والمستقلة للمراجعة الخارجية للحسابات والمراقبة الخارجية ينبغي أن تكون في صلب ترتيبات المساءلة في اﻷمم المتحدة.
    A strong and independent mechanism is also required for the investigation of allegations of acts of police brutality in general. UN وتدعو الضرورة أيضا إلى إيجاد آلية قوية مستقلة للتحقيق في الادعاءات بشأن أعمال العنف التي يرتكبها أفراد الشرطة عموماً.
    That called for a strong and independent judicial system fully accessible to all citizens. UN ويتطلب ذلك نظاما قضائيا قويا ومستقلا يستطيع جميع المواطنين الاستفادة منه بصورة كاملة.
    I don't need some bald-headed man on a book telling me I am strong and independent. Open Subtitles لست بحاجة لمساعدة رجل أصلع داخل كتاب ليقول لي اني قوية و مستقلة
    46. His Government favoured the maintenance and development of a strong and independent international civil service. UN ٤٦ - واستطرد أن حكومته تحبذ الاحتفاظ بخدمة مدنية دولية مستقلة وقوية وبتطوير هذه الخدمة.
    Thus, Israel had aborted many UNCTAD projects that aimed to provide the foundation for a strong and independent Palestinian economy. UN وهكذا فإن إسرائيل قد أجهضت كثيراً من المشاريع التي يقوم بها الأونكتاد من أجل بناء اقتصاد فلسطيني متين ومستقل.
    It opened my eyes that a woman could be that strong and independent and still be... Open Subtitles لقد تفتحت عيناي برؤية أن امرأة يمكن أن تكون بهذه القوة والاستقلالية وما زالت تستطيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more