"strong case" - Translation from English to Arabic

    • مبررات قوية
        
    • حجة قوية
        
    • أسباب قوية
        
    • حجج قوية
        
    • أسباب وجيهة
        
    • أسبابا قوية
        
    • أدلة قوية
        
    • الحجة قوية
        
    • حججاً قوية
        
    • بحجج قوية
        
    • حالة قوية
        
    • مسوغات قوية
        
    • يدعو بقوة
        
    • قضية محكمة
        
    • مبرر قوي
        
    It makes a strong case for fostering approaches combining development, diplomatic, justice and security instruments. UN ويورد التقرير مبررات قوية لتعزيز نُهج تجمع بين أدوات التنمية والدبلوماسية، والعدالة والأمن.
    A strong case could also be made for consideration by the Committee on Contributions of a possible increase in the threshold of the low per capita income formula. UN ويمكن أيضا أن تقدم إلى لجنة الاشتراكات للنظر مبررات قوية ﻹحداث زيادة محتملة في عتبة صيغة النصيب المنخفض للفرد من الدخل.
    There is undoubtedly a strong case for creating a better mechanism to regulate international standards for financial management and capital flows. UN ومما لا شك فيه أن هناك حجة قوية تؤيد إنشاء آلية أفضل لتنظيم المعايير الدولية لﻹدارة المالية وتدفقات رؤوس اﻷموال.
    There is a strong case for refocusing ODA on poverty alleviation and development priorities, reducing its politicization. UN وهناك أسباب قوية تستدعي إعادة تركيز المساعدة اﻹنمائية الرسمية على تخفيف الفقر واﻷولويات اﻹنمائية، والحد من تسييسها.
    19. A strong case can be made for the usefulness of thematic evaluations. UN 19 - يمكن تقديم حجج قوية تأييدا لجدوى التقييمات المواضيعية.
    On balance there is no strong case for the retention of article 38. UN وعموما ليست ثمة أسباب وجيهة تدعو إلى استبقاء المادة 38.
    The Committee agreed that Liberia had a particularly strong case for an exemption under Article 19. UN ووافقت اللجنة على أن لدى ليبريا أسبابا قوية للغاية تبرر منحها استثناء بموجب المادة 19.
    Thus, there is a strong case for strengthening local and regional mediation capacity. UN وبالتالي، فهناك مبررات قوية لتعزيز القدرات الإقليمية والمحلية في مجال الوساطة.
    We can't just make it go away. She has a strong case for malice. Open Subtitles لا يمكننا أن نتخلص من هذا لديها مبررات قوية للحقد.
    The Evaluation Office of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) would like to express thanks to OIOS for this report, which provides a strong case for strengthening evaluation in the Secretariat. UN يود مكتب التقييم التابع لهيئة الأمم المتحدة للمرأة أن يتقدم بالشكر إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية على هذا التقرير الذي يقدم مبررات قوية لتعزيز التقييم في الأمانة العامة.
    Had this paragraph stood alone, a very strong case could have been made out that capital punishment itself is a violation of the right to life. UN ولو كانت هذه الفقرة قد جاءت وحيدة، لكان يمكن تقديم حجة قوية جداً مفادها أن عقوبة الإعدام نفسها تشكل انتهاكاً للحق في الحياة.
    There is therefore a strong case here for addressing the core issue of the democratization of international governance. UN وبالتالي هناك حجة قوية هنا لمعالجة المسألة الأساسية لإضفاء الطابع الديمقراطي على النظام الدولي.
    The Monterrey Consensus had given a strong case for donor countries to increase their ODA, and it was essential to keep it intact. UN ولقد أعطى توافق آراء مونتيري حجة قوية للبلدان المانحة لكل ترفع من مساعدتها الإنمائية الرسمية، وإنه من الضروري الإبقاء عليها بكاملها.
    The Special Rapporteur believes that a strong case could be made that this amounts to knowing assistance in the commission of a crime. UN ويعتقد المقرر الخاص بوجود أسباب قوية للقول إن هذه العناصر ترقى إلى مستوى القيام، عن سبق معرفة، بتقديم المساعدة على ارتكاب جريمة.
    There is a strong case for donors to increase " knowledge aid " and aid for science and technology. UN وثمة أسباب قوية تستدعي قيام الجهات المانحة بزيادة " المعونة في مجال المعرفة " والمعونة المقدمة للعلم والتكنولوجيا.
    24. There is a strong case for greater regional cooperation in the ESCAP region in such areas as financial sector regulation, the establishment of common prudential standards and the development of early warning systems. UN ٢٤ - وهناك حجج قوية مؤيدة لمزيد من التعاون اﻹقليمي في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻵسيا والمحيط الهادئ في مجالات مثل تنظيم القطاع المالي ووضع معايير تحوطية مشتركة واستحداث نظم لﻹنذار المبكر فيه.
    111. There is a strong case for placing treaties relating to diplomatic relations within the class of agreements which are not necessarily terminated or suspended in case of an armed conflict. UN 111 - ثمة أسباب وجيهة تدعو إلى إدراج معاهدات العلاقات الدبلوماسية في فئة الاتفاقات التي لا تنتهي أو تعلق بالضرورة في حالة النزاع المسلح.
    The Board recognizes that there is a very strong case for a new integrated ERP system. UN ويدرك المجلس بأن هناك أسبابا قوية تبرر الحاجة إلى نظام جديد متكامل لتخطيط موارد المؤسسة.
    The Special Rapporteur is convinced that there is a strong case for investigating extrajudicial killings by the armed forces in this incident. UN وأعربت المقررة الخاصة عن اقتناعها بوجود أدلة قوية تستدعي التحقيق في عمليات حالات القتل بلا محاكمة التي تعزى للقوات المسلحة في هذه الحادثة.
    A strong case remained, therefore, for debt-burden adjustment to be retained in the next and future scales of assessments, calculated on the basis of the debt-stock approach. UN ولذلك ظلت الحجة قوية على ضرورة الإبقاء على تسوية عبء الدين في جداول الأنصبة المقررة المقبلة والتي تليها، محسوبة على أساس نهج المجموع الكلي لرصيد الدين.
    11. Some speakers made a strong case for the co-benefits of a green economy with respect to development and social equity. UN 11 - وقدم بعض المتكلمين حججاً قوية لتحقيق فوائد مشتركة من اقتصاد يراعي البيئة فيما يتعلق بالتنمية والعدالة الاجتماعية.
    Those preparatory activities strengthened the capacity of gender-equality advocates to make a strong case for the inclusion of specific priorities to end violence against women in the 2008 Afghan national development strategy. UN وقد عززت هذه الأنشطة التحضيرية قدرة مناصري المساواة بين الجنسين على التقدم بحجج قوية من أجل تضمين أولويات محددة للقضاء على العنف ضد المرأة في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية لعام 2008.
    You knowingly tampered with the scene, which means you're guilty of accessory after the fact, and they'll have a strong case for involuntary manslaughter. Open Subtitles كنت العبث عن علم مع المشهد، مما يعني أنك مذنب من ملحق بعد حقيقة، وسوف يكون لديهم حالة قوية للقتل غير الطوعي.
    In this regard, it was agreed that the regional commissions seek the political support of the G 77 countries, and make a strong case to the Panel for strengthening the regional dimension in UN operational activities for development based on the following unique comparative advantages: UN وفي هذا الشأن تم الاتفاق على أن تسعى اللجان الإقليمية للحصول على الدعم السياسي من بلدان مجموعة الـ 77 وأن تقدم للفريق مسوغات قوية لتعزيز البعد الإقليمي للأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل تحقيق التنمية المرتكزة على الميزات النسبية الفريدة التالية:
    There is a strong case for international public finance in technology development and adaptation and for strengthened regional cooperation. UN وهناك ما يدعو بقوة إلى توفير التمويل العام الدولي لتطوير التكنولوجيا والتكيف وتعزيز التعاون الإقليمي.
    Now, I've got a strong case, ready to go, but your testimony will make it watertight. Open Subtitles الآن لدي قضية محكمة مستعدة للذهاب لكن شهادتك ستجعلها لا لبس بها
    Given this dependence on their neighbours' transportation networks, there is a particularly strong case for a regional approach towards transport infrastructure development. UN ونظرا لاعتماد هذه البلدان على شبكات نقل جيرانها، يوجد مبرر قوي بوجه خاص لتبني نهج إقليمي تجاه تطوير الهياكل الأساسية للنقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more