"strong collaboration" - Translation from English to Arabic

    • التعاون القوي
        
    • تعاون قوي
        
    • تعاون وثيق
        
    • بالتعاون الشديد
        
    • بالتعاون الوثيق القائم
        
    • تعاونا كبيرا
        
    • تعاوناً قوياً
        
    • تعاونه القوي
        
    Both highlighted the importance of pursuing strong collaboration with human rights bodies and mechanisms, in particular the Committee on the Rights of the Child and the Human Rights Council. UN وقد أبرز كلاهما أهمية مواصلة التعاون القوي مع هيئات وآليات حقوق الإنسان، ولا سيما لجنة حقوق الطفل ومجلس حقوق الإنسان.
    With strong collaboration, half of the least developed countries should be able to graduate from that category by 2020. UN واعتبرت أن التعاون القوي سيمكن أقل البلدان نموا من الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020.
    The environmental education programmes of Malaysia rely on strong collaboration with educational institutions, industry and the general public. UN 49- وتعتمد برامج التثقيف البيئي في ماليزيا على تعاون قوي مع المؤسسات التعليمية والصناعة وعامة الجمهور.
    He had also made it a priority to develop strong collaboration with regional organizations, non-governmental organizations and communities of faith. UN وأنه جعل من أولوياته تطوير تعاون قوي مع المنظمات اﻹقليمية، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمعات الدينية.
    The aide-memoire is a very practical tool that has resulted from strong collaboration between humanitarian and human rights agencies and the Department of Peacekeeping Operations, and will continue to be updated. UN وتشكل المذكرة الملحقة أداة عملية جدا، وهي وليدة تعاون وثيق بين الوكالات المعنية بالشؤون الإنسانية وتلك المعنية بحقوق الإنسان وإدارة عمليات حفظ السلام، وسوف يستمر تطوير هذه الأداة.
    In the context of the Centre's strong collaboration with regional organizations, some Council members noted the need for increased cooperation with the Collective Security Treaty Organization, the Shanghai Cooperation Organization and the Organization of Islamic Cooperation. UN وفي سياق التعاون القوي الذي يقيمه المركز مع المنظمات الإقليمية، أشار بعض أعضاء المجلس إلى الحاجة إلى زيادة التعاون مع منظمة معاهدة الأمن الجماعي، ومنظمة شنغهاي للتعاون، ومنظمة التعاون الإسلامي.
    Progress was also made in rapid resource mobilization for disaster response through the strong collaboration between the Government and national and international partners, with the support of the United Nations country team and MINUSTAH. UN وأُحرز أيضا تقدم في الإسراع بتعبئة الموارد الخاصة بمواجهة الكوارث وذلك بفضل التعاون القوي بين الحكومة وشركاء وطنيين ودوليين، بدعم من فريق الأمم المتحدة القطري والبعثة.
    It will construct an enhanced partnership for United Nations field missions through strong collaboration and burden-sharing with regional organizations and among Member States. UN وستقيم شراكة معززة من أجل بعثاتها الميدانية من خلال التعاون القوي وتقاسم الأعباء مع المنظمات الإقليمية وفيما بين الدول الأعضاء.
    In the past five years, strong collaboration among international players, notably by special funds and agencies has yielded much fruit. UN وفي السنوات الخمس الماضية، أثمر التعاون القوي بين الأطراف الفاعلة الدولية، لا سيما الصناديق والوكالات الخاصة، العديد من النتائج.
    16. strong collaboration between the Working Group and the Special Rapporteur is a key ingredient for success in achieving their respective goals. UN 16- يمثل التعاون القوي بين الفريق العامل والمقرر الخاص عنصراً رئيسياً للنجاح في تحقيق أهداف كل منهما.
    The Secretary-General had also focused in recent reports on the need for strong collaboration with non-governmental organizations and the Office of the Special Representative would continue such efforts both in the field and at Headquarters. UN كما أن الأمين العام ركز في تقاريره الأخيرة على ضرورة التعاون القوي مع المنظمات غير الحكومية. ومكتب الممثل الخاص سيواصل تلك الجهود في الميدان وفي المقر على السواء.
    Universities and research institutions should be enabled to transfer knowledge to enterprises, and be given incentives to establish strong collaboration with the private sector to address technological problems of relevance to them. UN وينبغي أن تُمكَّن الجامعات ومؤسسات البحوث من نقل المعرفة إلى مؤسسات الأعمال، وأن توفَّر لها الحوافز لإقامة تعاون قوي مع القطاع الخاص من أجل معالجة المشاكل التكنولوجية التي تهمها.
    Universities and research institutions should be enabled to transfer knowledge to enterprises, and be given incentives to establish strong collaboration with the private sector to address technological problems of relevance to them. UN وينبغي أن تُمكَّن الجامعات ومؤسسات البحوث من نقل المعرفة إلى مؤسسات الأعمال، وأن توفَّر لها الحوافز لإقامة تعاون قوي مع القطاع الخاص من أجل معالجة المشاكل التكنولوجية التي تهمها.
    There has also been strong collaboration with non-governmental organizations in national elections, including in civic education and monitoring. UN وكان هناك أيضا تعاون قوي مع المنظمات غير الحكومية في الانتخابات الوطنية، بما في ذلك التثقيف والرصد في مجال الشؤون المدنية.
    :: Whether achieving strong collaboration between the commissions and non-United Nations regional and subregional organizations requires more cohesive mandates emanating from their respective intergovernmental bodies. UN :: هل يتطلب تحقيق تعاون قوي بين اللجان والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى، التي لا تنتمي للأمم المتحدة، إقامة ولايات أكثر تماسكا تستند إلى الهيئات الحكومية الدولية التي تتبعها هذه المنظمات.
    Several representatives stressed the need for strong collaboration between the Convention and GEF at all levels including the Secretariat, the Conference of the Parties and the GEF Council, and the GEF implementing agencies. UN 103- شدد العديد من الممثلين على الحاجة إلى وجود تعاون قوي بين الاتفاقية ومرفق البيئة العالمية على كافة المستويات، بما في ذلك الأمانة، ومؤتمر الأطراف ومجلس المرفق، والوكالات المنفذة للمرفق.
    There is a strong collaboration between FAO and INPE in capacity-building in the UN-REDD pilot countries in terms of remote sensing and satellite-based forest monitoring. UN وثمة تعاون وثيق بين المنظمة والمعهد المذكورين على بناء القدرات في البلدان الرائدة المعنية بأنشطة الأمم المتحدة المعززة المذكورة آنفاً فيما يخص الاستشعار عن بُعد ورصد الغابات اعتماداً على السواتل.
    18. There is a very strong collaboration between ECLAC and IDB. UN 18 - وثمة تعاون وثيق بين اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    In this regard, most of its activities are undertaken with the strong collaboration of AUC and AfDB. UN وفي هذا الصدد يتم تنفيذ معظم أنشطة البرنامج بالتعاون الشديد مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي.
    Many speakers welcomed the strong collaboration between UNHCR and WFP, and called for donors to take urgent measures to avoid gaps in food distribution, by means including a broadening ofn increase in the WFP donor base and a reduction in transportation costs through increased local sourcing. UN وقد رحب كثير من المتحدثين بالتعاون الوثيق القائم بين المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي، ودعوا الجهات المانحة إلى اتخاذ تدابير عاجلة للحيلولة دون حدوث فجوات في توزيع الأغذية، وذلك بطرق من بينها توسيع قاعدة الجهات المانحة للبرنامج وتخفيض تكاليف النقل عن طريق زيادة الاعتماد على مصادر الإمداد المحلية.
    RBA also developed a strong collaboration with Women's World Banking (WWB) and leading African microfinance practitioners. UN ٢٢ - وكذلك أقام المكتب تعاونا كبيرا مع المؤسسة المصرفية العالمية النسائية والممارسين اﻷفريقيين الرئيسيين لعمليات التمويل على نطاق صغير.
    The Bali Counter-Terrorism Process had established strong collaboration with legal and law enforcement practitioners in the region. UN وأنشأت عملية بالي لمواجهة الإرهاب تعاوناً قوياً مع الجهات القانونية ودوائر تنفيذ القانون في المنطقة.
    74. UNODC maintained its strong collaboration with IACA, based on the official cooperation agreement, which was signed in November 2011. UN ٧٤- واصل المكتب تعاونه القوي مع الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد، استناداً إلى اتفاق التعاون الرسمي الذي وُقع في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more