In that regard, it was necessary to ensure that STI policy considered educational and research institutions as central elements of a national system of innovation (NSI) within which strong collaborative linkages should be established between academia and enterprises. | UN | وفي هذا الصدد، من اللازم أن تكفل سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار اعتبار مؤسسات التعليم والبحوث عناصر محورية لنظام ابتكار وطني تنشأ فيه روابط تعاونية قوية بين الأوساط الأكاديمية والمشاريع. |
Lessons from existing global health partnerships can be applied at the country and global levels to develop strong collaborative efforts against | UN | الدروس المستخلصة من الشراكات القائمة على الصعيد العالمي في مجال الصحة، والتي يمكن تطبيقها على المستويين القطري والعالمي لبلورة جهود تعاونية قوية لمكافحة الأمراض غير المعدية |
Liberia has developed strong collaborative efforts with our neighbours in the Mano River Union to end the activities of armed non-State actors. | UN | وقد أعدت ليبريا عمليات تعاونية قوية مع جيراننا في اتحاد نهر مانو من أجل وضع حد لأنشطة الجهات الفاعلة المسلحة غير التابعة لدول. |
25. With regard to the question about the Taskforce for Action on Sexual Violence, one key outcome had been the formation of a strong collaborative relationship between the Government and the community sector. | UN | 25 - وفيما يتعلق بالسؤال المتعلق بفرقة العمل المعنية باتخاذ إجراءات بشأن العنف الجنسي، قال إن إحدى النتائج الرئيسية تمثل في إقامة صلة تعاونية قوية بين الحكومة وقطاع المجتمعات المحلية. |
This is generally so in the case of institutions that would create strong collaborative and participatory linkages among government, civil society, the private sector and the citizenry in the areas of governance and public administration. | UN | وفي معظم الأحوال يعبر ذلك عن حال المؤسسات التي تقيم روابط تعاونية قوية وتشاركية فيما بين الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص والمواطنين أنفسهم في مجالات الحكم والإدارة العامة. |
In Africa, strong collaborative ties exist between United Nations organizations, bilateral development agencies, non-governmental organizations and national Governments in responding to the cholera epidemics which continue to plague this continent. | UN | وفي افريقيا، توجد علاقات تعاونية قوية بين مؤسسات اﻷمم المتحدة، ووكالات التنمية الثنائية، والمنظمات غير الحكومية والحكومات الوطنية فيما يتعلق بالاستجابة لحالات الكوليرا الوبائية التي لا تزال تبتلى بها هذه القارة. |
During the year GAA developed a strong collaborative relationship with the Non-Governmental Liaison Service, NGLS, sharing the aim of encouraging NGOs worldwide to report to the United Nations on follow-up in their countries to MIPAA. | UN | وأنشأت المنظمة خلال تلك السنة، علاقة تعاونية قوية مع دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية، التي تشترك معها في تحقيق الهدف الرامي إلى تشجيع المنظمات غير الحكومية على نطاق العالم كي تقدم تقارير إلى الأمم المتحدة بشأن متابعة خطة عمل مدريد الدولية في بلدانها. |
47. Several delegations praised the pivotal role of UNICEF in coordinating good relationships among donors, United Nations agencies and the Government of Pakistan, and encouraged the organization to continue to foster strong collaborative relationships. | UN | 47 - وأثنت عدة وفود على الدور المحوري الذي يؤديه اليونيسيف في تنسيق قيام علاقات جيدة فيما بين المانحين ووكالات الأمم المتحدة وحكومة باكستان، وشجعت المنظمة على مواصلة تعزيز وجود علاقات تعاونية قوية. |
134. Several delegations praised the pivotal role of UNICEF in coordinating good relationships among donors, United Nations agencies and the Government of Pakistan, and encouraged the organization to continue to foster strong collaborative relationships. | UN | 134 - وأثنت عدة وفود على الدور المحوري الذي يؤديه اليونيسيف في تنسيق قيام علاقات جيدة فيما بين المانحين ووكالات الأمم المتحدة وحكومة باكستان، وشجعت المنظمة على مواصلة تعزيز وجود علاقات تعاونية قوية. |
In that regard, there was a need to ensure that science, technology and innovation policy considered educational and research institutions as central elements of national innovation systems, within which strong collaborative linkages should be established between academia and enterprises. | UN | وفي هذا الصدد، من الضروري التأكد من أن سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار تعتبر المؤسسات التعليمية والبحثية عناصر أساسية لنظم الابتكار الوطنية التي ينبغي في إطارها، إقامة روابط تعاونية قوية بين الأوساط الأكاديمية والمؤسسات. |
228. UNOCA also maintains strong collaborative and cooperative working relations with the United Nations country team in terms of information-sharing and support for UNOCA fact-finding and assessment missions to the countries of the subregion. | UN | 228 - ويقيم المكتب الإقليمي أيضا علاقات عمل تعاونية قوية مع فريق الأمم المتحدة القطري في مجال تبادل المعلومات وتقديم الدعم لبعثات تقصي الحقائق والتقييم التي يوفدها المكتب إلى مختلف البلدان في المنطقة دون الإقليمية. |
Efficient transit transport systems, strong collaborative efforts in multi-modal transport infrastructure development and interlinkage, the promotion of an enabling legal environment and institutional arrangements and strong national leadership on cooperative arrangements between landlocked developing countries and transit countries are also crucial for achieving structural transformation and sustainable economic growth and development. | UN | ومن الأمور البالغة الأهمية أيضا لتحقيق تحول هيكلي ونمو اقتصادي وتنمية مستدامين، توافر نظم فعالة للنقل العابر، وبذل جهود تعاونية قوية لتطوير البنى التحتية للنقل المتعدد الوسائط والربط بينها، وتهيئة بيئة قانونية تمكينية وترتيبات مؤسسية، وتوافر قيادة وطنية قوية معنية بالترتيبات التعاونية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
Efficient transit transport systems, strong collaborative efforts in multi-modal transport infrastructure development and interlinkage, the promotion of an enabling legal environment and institutional arrangements, and strong national leadership on cooperative arrangements between landlocked developing countries and transit countries are also crucial for achieving structural transformation and sustainable economic growth and development. | UN | ومن الأمور البالغة الأهمية أيضا لتحقيق تحول هيكلي ونمو اقتصادي وتنمية مستدامين، توافر نظم فعالة للنقل العابر، وبذل جهود تعاونية قوية لتطوير البنى التحتية للنقل المتعدد الوسائط والربط بينها، وتهيئة بيئة قانونية تمكينية وترتيبات مؤسسية، وتوافر قيادة وطنية قوية معنية بالترتيبات التعاونية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
Efficient transit transport systems, strong collaborative efforts in multi-modal transport infrastructure development and interlinkage, the promotion of an enabling legal environment and institutional arrangements and strong national leadership on cooperative arrangements between landlocked developing countries and transit countries are also crucial for achieving structural transformation and sustainable economic growth and development. | UN | ومن الأمور البالغة الأهمية أيضا لتحقيق تحول هيكلي ونمو اقتصادي وتنمية مستدامين، توافر نظم فعالة للنقل العابر، وبذل جهود تعاونية قوية لتطوير البنى التحتية للنقل المتعدد الوسائط والربط بينها، وتهيئة بيئة قانونية تمكينية وترتيبات مؤسسية، وتوافر قيادة وطنية قوية معنية بالترتيبات التعاونية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
18. Efficient transit transport systems, strong collaborative efforts in multi-modal transport infrastructure development and their interlinkages, the promotion of an enabling legal environment and institutional arrangements, and strong national leadership on cooperative arrangements between landlocked developing countries and transit countries are crucial for achieving structural transformation and sustainable economic growth and development. | UN | 18 - ومن الأمور البالغة الأهمية لتحقيق تحول هيكلي ونمو اقتصادي وتنمية مستدامين، توافر نظم فعالة للنقل العابر، وبذل جهود تعاونية قوية لتطوير البنية التحتية للنقل المتعدد الوسائط وأوجه الترابط فيما بينها، وتهيئة بيئة قانونية تمكينية ووجود ترتيبات مؤسسية، ووجود قيادة وطنية قوية للترتيبات التعاونية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |