"strong economic performance" - Translation from English to Arabic

    • الأداء الاقتصادي القوي
        
    • قوة الأداء الاقتصادي
        
    • والأداء الاقتصادي القوي
        
    • أدائها الاقتصادي القوي
        
    • الأداء الاقتصادي الجيد
        
    strong economic performance in Africa in recent years has not translated into meaningful gains in terms of social development. UN لم يترجم الأداء الاقتصادي القوي في أفريقيا في السنوات الأخيرة إلى مكاسب هامة من حيث التنمية الاجتماعية.
    It emphasizes not just strong economic performance but intragenerational and intergenerational equity. UN وهي لا تشدد على الأداء الاقتصادي القوي فقط، بل أيضا على الإنصاف داخل الأجيال وفيما بينها.
    20. Despite Africa's strong economic performance over the past decade, prospects for sustained job growth remain weak. UN 20 - على الرغم من الأداء الاقتصادي القوي لأفريقيا خلال العقد الماضي، لا تزال آفاق تحقيق زيادة مطردة في فرص العمل ضعيفة.
    This upturn mirrors the continued strong economic performance in both oil-exporting and oil-importing countries, due to the benefits of the growth factors discussed in the preceding sections. UN وتدل هذه الزيادة على استمرار قوة الأداء الاقتصادي في البلدان المصدرة للنفط والبلدان المستوردة للنفط، على حد سواء، مما يعزى إلى مزايا عوامل النمو التي نوقشت في الأجزاء السابقة.
    82. Green economy policies aim to reconcile environmental objectives with strong economic performance. UN 82 - وتهدف سياسات الاقتصاد الأخضر إلى التوفيق بين الأهداف البيئية والأداء الاقتصادي القوي.
    This strong economic performance owes much to the impressive growth of Nigeria, Ghana and Liberia, expected to be by more than 7 per cent, due to various factors. UN ويعزى هذا الأداء الاقتصادي القوي إلى حد كبير، إلى النمو اللافت للنظر في نيجيريا وغانا وليبريا المتوقع أن يصل إلى أكثر من نسبة 7 في المائة بسبب عوامل شتى.
    This strong economic performance brought stability to the country, which was reinforced by an increase in reserves, reimbursement of international debt and major fiscal reform. UN وجلب هذا الأداء الاقتصادي القوي الاستقرار للبلد، وهو استقرار تعزز بزيادة في الاحتياطيات وتسديد الديون الدولية وبإصلاح ضريبي كبير.
    The fifth results-oriented annual progress report shows continued strong economic performance by least developed countries, with fewer countries, mainly Pacific islands, lagging behind. UN يبين التقرير المرحلي السنوي الخامس، الذي يركز على النتائج، استمرار الأداء الاقتصادي القوي لأقل البلدان نموا، فلم يتخلف سوى عدد قليل من هذه البلدان، لا سيما بلدان جزر المحيط الهادئ.
    With growing international economic interdependence, the major forces driving the strong economic performance of the United States should mutatis mutandis be relevant to the rest of the world. UN ومع تزايد الاعتماد المتبادل في الاقتصاد الدولي، تصبح القوى الدافعة الرئيسية التي تقف وراء الأداء الاقتصادي القوي للولايات المتحدة مناسبة لباقي العالم، مع إدخال ما يتطلبه مقتضى الحال من تعديلات عليها.
    F. Africa 6. strong economic performance in Africa is evidence of a growing enabling environment for sustainable development. UN 6 - إن الأداء الاقتصادي القوي في أفريقيا هو دليل على وجود بيئة تزداد تمكينا للتنمية المستدامة.
    During the reporting period, the strong economic performance of the least developed countries continued, with most of them, except those in the Pacific, having met or on track to achieving the growth and investment targets of the Brussels Programme by 2010. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر الأداء الاقتصادي القوي في أقل البلدان نموا، حيث حققت معظم هذه البلدان، باستثناء بلدان منطقة المحيط الهادئ، أهداف النمو والاستثمار المحددة في برنامج عمل بروكسل بحلول عام 2010، أو أنها كانت على طريق تحقيقها.
    Despite the strong economic performance by a number of developing countries during 2006, many countries are still caught in the trap of poverty, lacking productive capacity, dependent often on a single commodity, vulnerable to external economic turbulence and unattractive for commercially driven investment. UN ورغم الأداء الاقتصادي القوي لعدد من البلدان النامية خلال عام 2006 لا تزال بلدان عديدة واقعة في براثن الفقر، وتفتقر إلى القدرة الإنتاجية، وكثيرا ما تعتمد على سلعة أساسية واحدة، وهي عرضة للاضطرابات الاقتصادية الخارجية ولا تجذب الاستثمارات ذات الدافع التجاري.
    63. strong economic performance in Africa in recent years has not translated into meaningful gains in terms of social development. UN 63 - لم يترجم الأداء الاقتصادي القوي الذي حققته أفريقيا خلال السنوات الأخيرة إلى مكاسب ملموسة على صعيد التنمية الاجتماعية.
    III. The international backdrop 16. As discussed earlier, the region's strong economic performance was closely tied to developments in the international economy. UN 16 - ارتبط الأداء الاقتصادي القوي للمنطقة، مثلما نوقش قبلا في هذا التقرير، ارتباطا وثيقا بالتطورات الحاصلة في الاقتصاد الدولي.
    This strong economic performance owes much to the impressive growth of Nigeria, Ghana and Liberia, expected to be by more than 7 per cent, due to various factors. UN ويعزى هذا الأداء الاقتصادي القوي - إلى حد كبير - إلى النمو اللافت للنظر في نيجيريا وغانا وليبيريا المتوقع أن يصل إلى أكثر من نسبة 7 في المائة بسبب عوامل شتى.
    8. Under this agenda item, panellists will examine why Africa's poverty levels remain excessively high despite a relatively strong economic performance over the last decade. UN 8- سيبحث المتحاورون، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، أسباب استمرار الارتفاع المفرط في مستويات الفقر في أفريقيا على الرغم من الأداء الاقتصادي القوي نسبياً خلال العقد الماضي.
    BEIJING – The slowdown of China’s economy has captured the headlines in recent weeks. Whether it is a permanent or temporary adjustment, the Chinese authorities have much work to do in laying the groundwork for strong economic performance in the medium and long term. News-Commentary بكين ــ في الأسابيع الأخيرة، احتلت قضية تباطؤ اقتصاد الصين العناوين الرئيسية. وسواء كان هذا التباطؤ ناجماً عن تعديل دائم أو مؤقت، فإن السلطات الصينية لديها الكثير من العمل الذي يتعين عليها أن تقوم به لإرساء أساس الأداء الاقتصادي القوي في الأمدين المتوسط والطويل.
    strong economic performance in Ukraine would contribute to that partnership: it was in its fourth consecutive year of growth, at a rate projected to be about 5 per cent in 2003, underpinned by prudent demand-management strategy, strong fiscal and monetary policy, an improved trade and services balance and accelerated privatization. UN ومن شأن قوة الأداء الاقتصادي لأوكرانيا أن تُسهم في تلك الشراكة: إنها تجتاز السنة الرابعة للنمو على التوالي وبمعدلٍ يُتَوَقَّع أن يصل إلى نحو 5 في المائة في عام 2003 استناداً إلى استراتيجية حكيمة في إدارة الطلب وإلى سياسة ضريبية ونقدية قوية وإلى ميزانٍ أفضل للتجارة والخدمات وإلى عملية خصخصة متسارعة.
    The strong economic performance and better external debt profiles of an increasing number of emerging market countries have steadily improved their creditworthiness, leading to credit upgrades by major credit rating agencies. UN والأداء الاقتصادي القوي وتحسن أوضاع الديون الخارجية لعدد متزايد من بلدان الأسواق الناشئة أدّيا إلى تحسن منتظم في الجدارة الائتمانية لتلك البلدان، وهو ما دفع هيئات تقدير الجدارة الائتمانية الرئيسية إلى رفع مرتبتها الائتمانية.
    Sierra Leone would qualify for further debt relief because of its strong economic performance. UN وأعلن أن سيراليون سوف تستفيد بالمزيد من تخفيف ديونها بسبب أدائها الاقتصادي القوي.
    634. What have been the implications of this strong economic performance on poverty in the region? Prior to the crisis, poverty figures were reduced substantially due to rapid economic growth. UN 634 - فماذا كانت آثار هذا الأداء الاقتصادي الجيد على الفقر في المنطقة؟ قبل الأزمة تقلص عدد الفقراء تقلصا كبيرا بفضل النمو الاقتصادي السريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more