"strong emphasis on" - Translation from English to Arabic

    • التشديد بقوة على
        
    • التأكيد القوي على
        
    • التأكيد بشدة على
        
    • التشديد القوي على
        
    • التركيز الشديد على
        
    • التركيز القوي على
        
    • التركيز بشدة على
        
    • التأكيد الشديد على
        
    • تشديد قوي على
        
    • تركيزا شديدا على
        
    • تركيزا قويا على
        
    • التأكيد بقوة على
        
    • للتركيز القوي على
        
    • تركيزاً قوياً على
        
    • تركز بقوة على
        
    The broad approach to meet these objectives consists of a range of activities, to be pursued with a continued strong emphasis on improving efficiency, transparency and accountability. UN ويتألف النهج الواسع النطاق لتحقيق هذه اﻷهداف من مجموعة من اﻷنشطة التي يتعين الاضطلاع بها مع مواصلة التشديد بقوة على تحسين الفعالية والشفافية والمساءلة.
    The formulation and adoption of the National Population Policy with a strong emphasis on family planning as a major strategy. UN :: صياغة واعتماد سياسة سكانية وطنية مع التأكيد القوي على تنظيم الأسرة بوصفه استراتيجية رئيسية؛
    There is a strong emphasis on processes including monitoring, evaluation and documentation. UN ويتم التأكيد بشدة على العمليات المتمثلة في الرصد والتقييم والتوثيق.
    This included rather strong and clear provisions on strengthening special and differential treatment (SDT) in favour of developing countries to make the provisions more precise, effective and operational, as well as a strong emphasis on implementation-related issues faced by developing countries. UN وقد شمل هذا الإعلان أحكاماً قوية وواضحة بشأن تعزيز المعاملة الخاصة والمتمايزة لصالح البلدان النامية بغية جعل الأحكام ذات الصلة أكثر دقة وفعالية وقابلة للتطبيق، إضافة إلى التشديد القوي على القضايا المتصلة بالتنفيذ التي تواجه البلدان النامية.
    Together these articles denote a strong emphasis on the rights of rural women. UN وتدل هذه المواد مجتمعة على التركيز الشديد على حقوق المرأة الريفية.
    We believe that a strong emphasis on prevention is the cornerstone of an effective long-term strategy that delivers sustainable results. UN ونعتقد أن التركيز القوي على الوقاية هو حجر الزاوية في الاستراتيجية الفعالة الطويلة الأجل التي تحرز نتائج مستدامة.
    There will also be a strong emphasis on research and evaluation studies for knowledge-building and learning from doing. UN كذلك سينصب التركيز بشدة على الدراسات البحثية والتقييمية من أجل بناء المعرفة والتعلم من خلال الممارسة.
    The Brazilian State attaches great importance to the promotion and protection of such rights - as indicated by the strong emphasis on foreign policy actions for their promotion and their correlation with development. UN فدولة البرازيل تولي أهمية بالغة لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، كما يتبَّين من التأكيد الشديد على أعمال السياسة الخارجية من أجل تعزيز هذه الحقوق وربطها بالتنمية.
    There is a strong emphasis on being narrow and deep in our thinking. UN ثمة تشديد قوي على أن يكون مفهوم المسؤولية في تفكيرنا دقيقا وعميقا.
    It had placed strong emphasis on lessons learned and the development of coordinated guidance for systematic implementation of risk reduction measures. UN وركزت الدورة تركيزا شديدا على الدروس المستفادة ووضع توجيهات منسقة للتنفيذ المنهجي لتدابير الحد من المخاطر.
    We also witnessed a strong emphasis on the issues of disarmament and non-proliferation in the general debate at this session of the General Assembly. UN كما لمسنا تركيزا قويا على مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار في المناقشة العامة في هذه الدورة للجمعية العامة.
    The broad approach to meet these objectives consists of a range of activities, to be pursued with a continued strong emphasis on improving efficiency, transparency and accountability. UN ويتألف النهج الواسع النطاق لتحقيق هذه اﻷهداف من مجموعة من اﻷنشطة التي يتعين الاضطلاع بها مع مواصلة التشديد بقوة على تحسين الفعالية والشفافية والمساءلة.
    The international rule of law, with a strong emphasis on respect for the fundamental principles of international law, respect for human rights and fighting impunity, is a key to international peace and stability. UN وتعد سيادة القانون على المستوى الدولي، مع التشديد بقوة على احترام المبادئ الأساسية للقانون الدولي واحترام حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب، عاملا أساسيا لتحقيق السلام والاستقرار الدوليين.
    Fostering such solidarity requires that decision makers work jointly with civil society, placing a strong emphasis on values, attitudes and behaviours conducive to a culture of peace. UN ويتطلب تعزيز هذا التضامن أن يعمل صنّاع القرار بالتعاون مع المجتمع المدني، مع التأكيد القوي على القيم والمواقف وأنماط السلوك المؤدية إلى ثقافة السلام.
    The problem of controlling the supply of drugs was addressed through a strong emphasis on law enforcement. UN أما مشكلة الحد من عرض المخدرات فيتم التصدي لها عن طريق التأكيد القوي على إنفاذ القانون.
    there must be a strong emphasis on prevention and early intervention, with a specific focus on the needs of children and young people UN :: يجب التأكيد بشدة على المنع والتدخل المبكر، مع تركيز خاص على احتياجات الأطفال والصغار
    The other significant trend in our discussions was the strong emphasis on poverty eradication and on meeting our commitments for the realization of the Millennium Development Goals. UN وكان الاتجاه الآخر الهام في مناقشاتنا التشديد القوي على استئصال الفقر وتنفيذ التزاماتنا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nauru endorses the strong emphasis on integrating the principles of sustainable development into country policies and programmes. UN وتؤيد ناورو التركيز الشديد على إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات العامة والبرامج القطرية.
    It also appreciated the remarkable increase in enrolment rates together with strong emphasis on the human rights education, at different levels. UN كما أشادت بالزيادة الكبيرة في معدلات الالتحاق بالتعليم، إضافة إلى التركيز القوي على التثقيف بحقوق الإنسان على مختلف المستويات.
    place strong emphasis on improving equity of access to basic educational services UN - التركيز بشدة على تحسين العدالة للحصول على الخدمات التعليمية الأساسية
    Emphasizing that further improvement in the functioning and efficiency of the Centre, together with a strong emphasis on good management practices, is needed in order to enable the Centre to cope with its constantly increasing workload, UN وإذ تؤكد على أن زيادة تحسين أداء المركز لمهامه وكفاءته، مع التأكيد الشديد على الممارسات اﻹدارية الجيدة، أمر ضروري من أجل تمكين المركز من مواجهة أعباء عمله المتزايدة باستمرار،
    There was strong emphasis on the need to use the Commission as the global forum to exchange knowledge and experiences as well as best practices. UN وانصب تشديد قوي على ضرورة الاستعانة بلجنة التنمية المستدامة كمنتدى عالمي لتبادل المعارف والخبرات وأفضل الممارسات.
    UNODC places strong emphasis on the continuous provision of technical assistance and advisory services as well as the development of tools and guidelines in the field of access to justice, including access to legal aid. UN ويركز المكتب تركيزا شديدا على الاستمرار في توفير المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية فضلا عن وضع أدوات ومبادئ توجيهية في ميدان سبل الوصول إلى العدالة، بما في ذلك الحصول على المساعدة القانونية.
    The World Programme of Action for Youth put a strong emphasis on rural development. UN ويركز برنامج العمل العالمي للشباب تركيزا قويا على التنمية الريفية.
    There was strong emphasis on the need for convergence of the discourse on human rights and development. UN وتم التأكيد بقوة على ضرورة الجمع بين الخطاب المتعلق بحقوق الإنسان والتنمية.
    A negative impact on the profit was obviously contrary to the strong emphasis on prudence, which suggested hidden reserves. UN ومن الواضح أن هذا التأثير السلبي على الأرباح كان مخالفاً للتركيز القوي على الحيطة الذي يعني وجود احتياطي خفي.
    The Forum placed a strong emphasis on planning as a tool for urban development and environmental management and as a means of preventing future slum growth. UN ركز المنتدى تركيزاً قوياً على التخطيط باعتباره أداة للتنمية الحضرية والإدارة البيئية وكوسيلة لمنع نمو الأحياء الفقيرة مستقبلاً.
    The Association had taken a regional approach to achieving the Goals, placing strong emphasis on the social dimensions of development. UN وقد اتبعت الرابطة نهجاً إقليمياً تجاه تحقيق الأهداف، إذ تركز بقوة على الأبعاد الاجتماعية للتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more