It also demands a strong focus on livelihood rights, and seeks to promote inclusion and human development. | UN | وهو يتطلب أيضا تركيزا قويا على حقوق كسب الرزق، ويهدف إلى تعزيز الاندماج والتنمية البشرية. |
A strong focus on enhanced United Nations system collaboration and harmonization is part of the workplan. | UN | ويعد التركيز القوي على تعزيز التعاون والتواؤم داخل منظومة الأمم المتحدة جزء من خطة العمل. |
Agree on the need for strong focus on gender equality. | UN | نوافق على الحاجة إلى تركيز شديد على المساواة بين الجنسين. |
We believe that the approach of the Peacebuilding Commission should be comprehensive, with a strong focus on concrete recommendations for action on the ground. | UN | ونحن نرى أنه ينبغي لنهج لجنة بناء السلام أن يكون نهجا شاملا، مع تركيز قوي على التوصيات المحددة للعمل على أرض الواقع. |
A strong focus on water management is needed to ensure that water is used efficiently and that discharges are managed. | UN | وهناك حاجة إلى التركيز الشديد على إدارة المياه بما يضمن استخدام المياه على نحو يتسم بالكفاءة وإدارة التصريف. |
We will maintain a strong focus on the implementation and universalization of the Convention on Cluster Munitions, adopted in Dublin three years ago. | UN | وسوف نواصل التركيز بقوة على تنفيذ وتحقيق عالمية اتفاقية الذخائر العنقودية المعتمدة في دبلن قبل ثلاث سنوات. |
The work of YWCA in Belarus, Finland and Georgia had a strong focus on immigration and language. | UN | أما فروعها في بيلاروسيا وجورجيا وفنلندا فتركز في عملها تركيزاً قوياً على الهجرة واللغة. |
This approach is mirrored by the UNEP approach to evaluation, which has a strong focus on performance in achieving results. | UN | ويتجسد هذا النهج في أسلوب البرنامج إزاء التقييم الذي يتسم بتركيز قوي على أدائه في تحقيق النتائج. |
This implies a strong focus on the Caucasus region and on Central Asia. | UN | وهذا يتضمن تركيزا قويا على منطقة القوقاز وعلى وسط آسيا. |
Development programmes must, to be viable, have a strong focus on people. | UN | ولكي يتاح لبرامج التنمية الاستمرار، يتعين أن تركز هذه البرامج تركيزا قويا على البشر. |
Such cooperative efforts should include a strong focus on preventive aspects; | UN | وينبغي لهذه الجهود التعاونية أن تتضمن تركيزا قويا على الجوانب الوقائية؛ |
Campaign (http://www.thecondomizecampaign.org) advocates for increased condom access and demand, with a strong focus on community development and participation. | UN | domizecampaign.org) إلى زيادة فرص الحصول على الرفالات والطلب عليها، مع التركيز القوي على التنمية والمشاركة المجتمعيتين. |
There was a strong focus on trade facilitation, but similar commitment was lacking on the other Bali decisions, especially the one on food security. | UN | إذ يوجد تركيز شديد على تيسير التجارة، ولكن لا يوجد التزام مماثل بشأن قرارات بالي الأخرى، لا سيما القرار المتعلق بالأمن الغذائي. |
And there is a strong focus on the important role of the multilateral organizations in cooperating with each other and with bilateral donors. | UN | وهناك تركيز قوي على الدور الهام للمنظمات المتعددة اﻷطراف في مجال التعاون فيما بينها ومع المانحين الثنائيين. |
The programme had consistently benefited from good technical support from international partners and a strong focus on applications. | UN | واستفاد البرنامج استفادة مستمرة من جودة الدعم الفني المقدم من الشركاء الدوليين ومن التركيز الشديد على التطبيقات. |
Such an order would include a broader global agreement on the way forward and an agreement to make advancements in ICT available to all without any artificial barriers, with a strong focus on least developed country needs. | UN | وهذا النظام لا بد أن يشمل اتفاقا عالميا أوسع على سبل المضي قدما واتفاقا على جعل منجزات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات متاحة للجميع دون أي حواجز مصطنعة، مع التركيز بقوة على احتياجات أقل البلدان نموا. |
Population and family life education: The policy on the prevention and management of learner pregnancy places a strong focus on providing learners with information about sexual and reproductive health. | UN | التعليم عن السكان والحياة الأسرية: تركِّز السياسة الخاصة بمنع وإدارة حمل الطالبات تركيزاً قوياً على تزويد الطلبة بالمعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية. |
Implementation of the action plan continued throughout the reporting period, with a strong focus on determining the whereabouts of the five outstanding cases, and the reintegration of all of the released children. | UN | واستمر تنفيذ خطة العمل طوال الفترة المشمولة بالتقرير، واتسم ذلك بتركيز قوي على تحديد مصائر الحالات الخمس المتبقية، وإعادة إدماج جميع الأطفال المفرج عنهم في المجتمع. |
An active women's movement, with a strong focus on gender equality and family issues, has also been important. | UN | وكان للحركة النسائية النشطة، التي تركز بقوة على المساواة بين الجنسين والمسائل المتعلقة بالأسرة، أهمية أيضا. |
There has also been a strong focus on ways to improve awareness of possible attempts by terrorists to procure such items. | UN | وتم أيضا التركيز بشدة على سبل زيادة الوعي بما يمكن أن يقدم عليه الإرهابيون من محاولات لاقتناء هذه المواد. |
17. OHCHR maintained a strong focus on assisting the Government in implementing its human rights obligations pertaining to access to safe drinking water and sanitation in prison. | UN | 17- وظلت المفوضية تركز بشدة على مساعدة الحكومة في تنفيذ التزاماتها في مجال حقوق الإنسان المتصلة بتوفير المياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية في السجون. |
Other action plans also have a strong focus on women's empowerment. | UN | ومن خطط العمل أيضاً ما يركز بقوة على تمكين المرأة. |
There has been strong focus on increasing the number of women on boards of directors in recent years. | UN | شهدت السنوات الأخيرة تركيزا شديدا على زيادة عدد النساء في مجالس الإدارة. |
The secretariat said that UNICEF was maintaining its strong focus on poverty, with some two thirds of total expenditures allocated to least developed countries in 2004. | UN | وقالت الأمانة إن اليونيسيف تواصل تركيزها الشديد على مجال الفقر، حيث قد خصـّص نحو ثلثي إجمالي النفقات في عام 2004 لأقل البلدان نمواً. |
The Board has seen limited progress in this area, primarily because of a strong focus on technical and practical delivery. | UN | وشهد المجلس تقدماً محدوداً في هذا المجال، وهذا يعزى أساساً إلى شدة التركيز على الإنجاز الفني والعملي. |