"strong interest in" - Translation from English to Arabic

    • اهتماما قويا
        
    • اهتماماً شديداً
        
    • اهتمام شديد
        
    • اهتمام قوي
        
    • اهتماماً كبيراً
        
    • اهتمامها الشديد
        
    • اهتمامهم الشديد
        
    • مهتمة اهتماما شديدا
        
    • اهتمامه الشديد
        
    • مصلحة قوية في
        
    • الاهتمام الشديد
        
    • رغبة قوية في
        
    • اهتماماً قوياً
        
    • اهتمامها القوي
        
    • اهتمامهم القوي
        
    Consequently, the European Community has a strong interest in taking part in the work of UNCITRAL for matters that fall under its competences. UN ومن ثم فإن للجماعة الأوروبية اهتماما قويا بالمشاركة في أعمال الأونسيترال فيما يتعلق بالمسائل التي تندرج ضمن اختصاصاتها.
    Developing countries also have a strong interest in contractual service suppliers. UN كما تهتم هذه البلدان اهتماماً شديداً بمورِّدي الخدمات بموجب عقود.
    UEMOA has expressed a strong interest in participating both from a technical point of view and as a co-financing organisation. UN وأعرب الاتحاد عن اهتمام شديد بالمشاركة من الناحية التقنية وكذلك كمنظمة مشاركة في التمويل.
    Poland has a strong interest in progress in the reduction of nuclear and conventional arms. UN فبولندا لديها اهتمام قوي بإحراز تقدم في تخفيض الأسلحة النووية والتقليدية.
    The Government of Yemen has taken a strong interest in asylum issues because of its sense of humanitarian responsibility towards refugees. UN أولت الحكومة اليمنية اهتماماً كبيراً بقضايا اللجوء؛ استشعاراً بالمسؤولية الإنسانية الملقاة على عاتقها تجاه اللاجئين.
    So I am of the view that all member States have expressed strong interest in this issue. UN وبالتالي، أرى أن جميع الدول الأعضاء قد أعربت عن اهتمامها الشديد بهذه المسألة.
    Members of JUNIC expressed strong interest in participation in all three projects. UN وأعرب أعضاء اللجنة عن اهتمامهم الشديد بالمشاركة في المشاريع الثلاثة كلها.
    A number of speakers noted that their delegations had strong interest in the Millennium Summit and requested details on the media accreditation procedures. UN وذكر بضعة متكلمين أن وفودهم تبدي اهتماما قويا بمؤتمر القمة للألفية، وطلبوا تفاصيل عن إجراءات اعتماد وسائط الإعلام.
    Croatia has always maintained a strong interest in its success. UN وأولت كرواتيا دائما اهتماما قويا لنجاح المحكمة الدولية.
    They also exhibited their strong interest in working with neighbouring nations in elaborating subregional action programmes. UN وأبدت أيضا اهتماما قويا بالعمل مع الدول المجاورة في وضع برامج عمل دون إقليمية.
    The Committee appreciates the presence of a large high-level interministerial delegation and of a large number of national non-governmental organizations, showing a strong interest in the dialogue. UN وإذ تقدر اللجنة حضور وفد كبير رفيع المستوى ومشترك بين الوزارات وعدد كبير من المنظمات غير الحكومية الوطنية التي تُبدي اهتماماً شديداً بالحوار الدائر.
    The Committee appreciates the presence of a large high-level inter-ministerial delegation and of a large number of national non-governmental organizations, showing a strong interest in the dialogue. UN وإذ تقدر اللجنة حضور وفد كبير رفيع المستوى ومشترك بين الوزارات وعدد كبير من المنظمات غير الحكومية الوطنية التي تُبدي اهتماماً شديداً بالحوار الدائر.
    Nonetheless, the records now show that there is a strong interest in addressing the real substantive issues. UN ومع ذلك، فإن المحاضر تبين الآن وجود اهتمام شديد بتناول المسائل الموضوعية الحقيقية.
    There is intense student demand and strong interest in partner universities in this element of the UPEACE programme. UN وهناك طلب مكثف من قِبل الطلاب على هذا العنصر من برنامج جامعة السلام فضلا عن وجود اهتمام شديد به داخل الجامعات الشريكة.
    In that regard, there is strong interest in the intergovernmental negotiations process. UN وفي ذلك الصدد، هناك اهتمام قوي بعملية المفاوضات الحكومية الدولية.
    Thus, the State party questions whether the authorities would take a strong interest in the political activities of the Musavat party members. UN وهكذا، تتساءل الدولة الطرف عما إذا كانت السلطات ستولي اهتماماً كبيراً للأنشطة السياسية لأعضاء حزب المساواة.
    Countries to the east of the Caspian Sea had expressed strong interest in those initiatives. UN وقال أن البلدان الواقعة إلى الشرق من بحر قزوين أعربت عن اهتمامها الشديد بتلك المبادرات.
    They also expressed strong interest in the deployment of United Nations military observers, who would ensure the objectivity and impartiality of the CIS peace-keepers and provide them with advice. UN وأعربوا أيضا عن اهتمامهم الشديد بوزع مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة لكفالة إيجابية ونزاهة القائمين على حفظ السلم التابعين لرابطة الدول المستقلة وإسداء المشورة لهم.
    As one of the world's leading suppliers and exporters of radioactive sources, Canada has a strong interest in the establishment of an effective, efficient and harmonized international regime for ensuring their safety and security, including measures to prevent their use in malicious or terrorist acts. UN وكندا مهتمة اهتماما شديدا بإنشاء نظام دولي فعال وكفؤ ومتسق يكفل السلامة والأمن، بما في ذلك وضع تدابير لمنع استخدام هذه المواد في القيام بأعمال كيدية أو إرهابية.
    Its formation followed extensive consultations on membership in which the international community expressed strong interest in representation. UN وقد شكل المجلس عقب مشاورات مكثفة بشأن العضوية أعرب فيها المجتمع الدولي عن اهتمامه الشديد بالتمثيل فيه.
    It was further noted that both organizations also had a strong interest in the protection of the marine environment from adverse impacts arising from their respective activities. UN ولوحظ كذلك أن كلتا المنظمتين لهما مصلحة قوية في حماية البيئة البحرية من التأثيرات الضارة المترتبة على أنشطة كل منهما.
    Recent reports on SWAps by other agencies confirm a continued strong interest in these instruments. UN وتؤكد التقارير الحديثة عن النهج القطاعية الشاملة التي أعدتها الوكالات الأخرى استمرار الاهتمام الشديد بهذه المبادرات.
    15. Southern Sudanese refugees in Uganda showed strong interest in returning home. UN 15 - أبدى اللاجئون من جنوب السودان في أوغندا رغبة قوية في العودة إلى ديارهم.
    The Special Programme expressed strong interest in continued collaboration with the task force. UN وأبدى البرنامج الخاص اهتماماً قوياً باستمرار التعاون مع فرقة العمل.
    In addition, one Government expressed strong interest in the HEUNI database and indicated its interest in using it for a national focal point on information about assistance. UN وعلاوة على هذا، أعربت حكومة واحدة عن اهتمامها القوي بقاعدة بيانات المعهد الأوروبي وأوضحت اهتمامها باستخدامها من أجل نقطة اتصال وطنية بشأن المعلومات المتعلقة بالمساعدات.
    The judges of the International Tribunal for Rwanda have expressed strong interest in the work on gender-related issues. UN وأعرب قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا عن اهتمامهم القوي بالعمل في مجال المسائل المتصلة بنوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more