For all that to happen, we need strong political and financial support from the Council. | UN | ولكي يتسنى القيام بكل ذلك، نحن بحاجة إلى دعم سياسي ومالي قوي من المجلس. |
In conclusion, he urged member States to give strong political and financial support to the work of UN-Habitat and to use Habitat III as an opportunity to set a new urban agenda. | UN | وفي الختام، حث السيد كلوس الدول الأعضاء على تقديم دعم سياسي ومالي قوي لعمل موئل الأمم المتحدة والاستفادة من الموئل الثالث كفرصة لوضع جدول أعمال حضري جديد. |
In order to carry out this task of providing justice to victims and ending impunity, the Tribunal needs the strong political and financial support of the United Nations and all Member States, as well as the necessary resources to do its job. | UN | وتحتاج المحكمة، لكي تضطلع بهذه المهمة المتمثلة في إنصاف الضحايا وإنهاء الإفلات من العقاب، إلى دعم سياسي ومالي قوي من الأمم المتحدة ومن جميع الدول الأعضاء،كما تحتاج إلى الموارد اللازمة لأداء عملها. |
2. The Conference encourages strong political and financial support for the rigorous implementation of IAEA safeguards and calls upon all states to provide the IAEA with credible information relevant to compliance with safeguards obligations. | UN | 2 - يشجع المؤتمر على تقديم دعم سياسي ومالي قوي لتنفيذ ضمانات الوكالة تنفيذا دقيقا مما يهيب بجميع الدول أن تزود الوكالة بمعلومات ذات مصداقية تتعلق بالامتثال للالتزامات المتعلقة بالضمانات. |
Welcoming also the Global Strategy for Women's and Children's Health launched in September 2010 by the Secretary-General, as well as the strong political and financial commitments made by States with regard to its implementation and supporting initiatives, including the Commission on Information and Accountability for Women's and Children's Health, | UN | وإذ يرحب أيضاً بالاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل التي أطلقها الأمين العام في أيلول/سبتمبر 2010، وبالالتزامات السياسية والمالية القوية التي تعهدت بها الدول فيما يتعلق بتنفيذ الاستراتيجية والمبادرات الداعمة لها، بما فيها اللجنة المعنية بالإعلام والمساءلة في مجال صحة المرأة والطفل، |
32. In her delegation's view, UNITAR should be given strong political and financial support by Member States. It was regrettable that the Institute did not receive any direct financial contribution from the regular budget of the United Nations. | UN | 32 - وأعربت عن وجهة نظر وفدها بضرورة تقديم دعم سياسي ومالي قوي للمعهد من جميع الدول الأعضاء، كما أعربت عن الأسف لأن المعهد لم يتلق أي مساهمات مالية مباشرة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
9. Emphasizes that UNFPA needs strong political and financial support as well as increased, stable and predictable core funding, in order to carry out its mandate effectively; | UN | 9 - يؤكد أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي ومالي قوي فضلا عن ضرورة زيادة تمويله الأساسي وجعله مستقرا وقابلا للتنبؤ، لكي ينجز ولايته على الوجه الفعّال؛ |
9. Emphasizes that UNFPA needs strong political and financial support as well as increased, stable and predictable core funding, in order to carry out its mandate effectively; | UN | 9 - يؤكد أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي ومالي قوي فضلا عن ضرورة زيادة تمويله الأساسي وجعله مستقرا وقابلا للتنبؤ، لكي ينجز ولايته على الوجه الفعّال؛ |
9. Emphasizes that UNFPA needs strong political and financial support as well as increased, stable and predictable core funding, in order to carry out its mandate effectively; | UN | 9 - يؤكد أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي ومالي قوي فضلا عن ضرورة زيادة تمويله الأساسي وجعله مستقرا وقابلا للتنبؤ، لكي ينجز ولايته على الوجه الفعّال؛ |
The subprogramme is expected to achieve its objective and expected accomplishments on the assumption that there will be strong political and financial commitment by countries to address the decline of the ecosystems and the services it delivers as a priority issue in the national context. | UN | يتوقع من البرنامج الفرعي أن يحقق هدفه وإنجازاته المتوقعة على افتراض أنه سيكون ثمة التزام سياسي ومالي قوي من قبل البلدان لمعالجة تدهور النظم الإيكولوجية والخدمات التي تقدمها كمسألة ذات أولوية في السياق القطري. |
This includes, but is not limited to, strong political and financial backing from Member States, leadership by senior United Nations officials to ensure that Umoja receives the full support and participation required, and the willingness of all managers and staff to embrace improved working methods. | UN | ويشمل ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، تقديم دعم سياسي ومالي قوي من الدول الأعضاء، واضطلاعَ كبار المسؤولين في الأمم المتحدة بدور قيادي بما يكفل حصول مشروع أوموجا على دعم كامل وتمتع هذا النظام بالمشاركة المطلوبة، وإبداءَ جميع المديرين والموظفين الاستعداد لتبنّي أساليب العمل المحسَّنة. |
In order to carry out this task of providing justice to victims and putting an end to impunity, the Tribunal needs the strong political and financial support of the United Nations and all Member States, as well as the necessary resources to do its job. | UN | وتحتاج المحكمة، لكي تضطلع بهذه المهمة المتمثلة في توفير العدالة للضحايا ووضع نهاية للإفلات من العقاب، إلى دعم سياسي ومالي قوي من الأمم المتحدة ومن جميع الدول الأعضاء، فضلا عن الموارد اللازمة لأداء عملها. |
6. Emphasizes that UNFPA needs strong political and financial support, as well as increased and predictable core funding, in order to enhance its assistance to countries to fully integrate the agenda of the International Conference on Population and Development into national development strategies, in line with the 2005 World Summit Outcome; | UN | 6 - يؤكد أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يحتاج إلى دعم سياسي ومالي قوي وكذلك إلى زيادة في التمويل الأساسي الذي يمكن التنبؤ به من أجل تعزيز المساعدة التي يقدمها إلى البلدان لكي تُدمج على نحو كامل جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية تمشيا مع نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005؛ |
6. Emphasizes that UNFPA needs strong political and financial support, as well as increased and predictable core funding, in order to enhance its assistance to countries to fully integrate the agenda of the International Conference on Population and Development into national development strategies, in line with the 2005 World Summit Outcome; | UN | 6 - يؤكد أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يحتاج إلى دعم سياسي ومالي قوي وكذلك إلى زيادة في التمويل الأساسي الذي يمكن التنبؤ به من أجل تعزيز المساعدة التي يقدمها إلى البلدان لكي تُدمج على نحو كامل جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية تمشيا مع نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005؛ |
Welcoming also the Global Strategy for Women's and Children's Health launched in September 2010 by the Secretary-General, as well as the strong political and financial commitments made by States with regard to its implementation and supporting initiatives, including the Commission on Information and Accountability for Women's and Children's Health, | UN | وإذ يرحب أيضاً بالاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل التي أطلقها الأمين العام في أيلول/سبتمبر 2010، وبالالتزامات السياسية والمالية القوية التي تعهدت بها الدول فيما يتعلق بتنفيذ الاستراتيجية والمبادرات الداعمة لها، بما فيها اللجنة المعنية بالإعلام والمساءلة في مجال صحة المرأة والطفل، |