"strong political will" - Translation from English to Arabic

    • إرادة سياسية قوية
        
    • الإرادة السياسية القوية
        
    • بإرادة سياسية قوية
        
    • وإرادة سياسية قوية
        
    • بالإرادة السياسية القوية
        
    • والإرادة السياسية القوية
        
    • إرادة سياسية حازمة
        
    • وعزم سياسي قوي
        
    • إرادة سياسية صلبة
        
    • ارادة سياسية قوية
        
    • إرادتها السياسية القوية
        
    • قوة الإرادة السياسية
        
    • فالإرادة السياسية القوية
        
    • الإرادة السياسية الحازمة
        
    • إرادتنا السياسية القوية
        
    A strong political will is crucial for mainstreaming environmentally sustainable transport in overall transport policy, planning and development. UN وتلزم إرادة سياسية قوية لتعميم النقل المستدام بيئيا في سياسة النقل والتخطيط له وتنميته بصورة عامة.
    :: strong political will and long-term commitments at a high level UN :: إرادة سياسية قوية والتزامات طويلة الأجل على مستوى رفيع
    To remain legitimate it is also important that there be strong political will to implement the previous resolutions and decisions of the Assembly. UN وللمحافظة على هذه المشروعية من المهم أيضا وجود إرادة سياسية قوية لتنفيذ القرارات والمقررات الصادرة سابقا عن الجمعية.
    Only a strong political will, allied with international and regional cooperation, could overcome a problem that grew ever more serious. UN ولا يمكن التغلب على هذه المشكلة التي تتفاقم خطورتها إلا عن طريق الإرادة السياسية القوية والتعاون الدولي والإقليمي.
    What we need most urgently is strong political will to restart multilateral disarmament negotiations. UN ما نحتاج إليه بشكل أشد إلحاحاً الإرادة السياسية القوية لإعادة المفاوضات المتعددة الأطراف على نزع السلاح.
    To achieve those ends, we have strong political will, a clear understanding of the challenges and a common vision of the problems. UN ولتحقيق تلك الغايات، لدينا إرادة سياسية قوية وفهم واضح للتحديات ورؤية مشتركة للمشاكل.
    In that regard, we are glad to see that the Afghan Government is showing strong political will to take that process forward. UN وفي ذلك الصدد يسرنا أن نرى الحكومة الأفغانية تبدي إرادة سياسية قوية للمضي بتلك العملية قدما.
    That will require strong political will by the nuclear-weapon States to dismantle their arsenals and work together to ensure full compliance. UN ويتطلب ذلك إرادة سياسية قوية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية لتفكيك ترساناتها، والعمل معا لكفالة الامتثال التام.
    Much interest was expressed in the international environmental governance reform process, the successful conclusion of which would require strong political will. UN وأُعرب عن اهتمام كبير بعملية إصلاح الحوكمة البيئية الدولية، التي سيقتضي إنهاؤها بنجاح وجود إرادة سياسية قوية.
    Fighting it requires, above all, strong political will. UN وتتطلب مكافحة الفساد في المقام الأول وجود إرادة سياسية قوية.
    The judicial mechanism exists; however, strong political will is needed to make it work. UN والجهاز القضائي قائم وأن تطلب إرادة سياسية قوية للاضطلاع بمهامه.
    Improvement of the overall situation requires a global strategy and a strong political will. UN وتحسين مجمل هذه الحالة يستلزم وضع استراتيجية عالمية ووجود إرادة سياسية قوية.
    We must have very strong political will to fight against poverty, ignorance, illness, injustice and violence, as well as the degradation and destruction of our planet. UN ويجب أن تكون لدينا إرادة سياسية قوية جدا لمكافحة الفقر والجهل والمرض والظلم والعنف، وكذلك تدهور وتدمير كوكبنا.
    The strong political will shown at the High-level Meeting now needs to be translated into concrete results. UN وثمة حاجة إلى ترجمة الإرادة السياسية القوية التي تم التعبير عنها خلال الاجتماع الرفيع المستوى إلى نتائج ملموسة.
    Its success had been made possible through strong political will, clear development guidelines and close international cooperation. UN وقد تسنى لكازاخستان النجاح من خلال الإرادة السياسية القوية والمبادئ التوجيهية الإنمائية الواضحة والتعاون الدولي الوثيق.
    We believe that a strong political will to bring peace can make a better world for us and future generations. UN ونعتقد أن الإرادة السياسية القوية لإحلال السلام يمكن أن تسهم في بناء عالم أفضل لنا وللأجيال القادمة.
    The Philippines submits that what is needed is a strong political will and utmost transparency and good faith. UN وتشير الفلبين إلى أن ما لا يتوفر هو الإرادة السياسية القوية والشفافية الكاملة والنية الحسنة.
    Myanmar has spared no effort to eradicating forced labour in Myanmar with a strong political will. UN ولم تدخر ميانمار أي جهد للقضاء على السخرة في البلد مستعينة في ذلك بإرادة سياسية قوية.
    I urge all Member States to work for the reform of the United Nations with inspiration, strong political will and sincere dedication. UN وأحث جميع الدول الأعضاء على العمل لإصلاح الأمم المتحدة بحافز قوي وإرادة سياسية قوية وإخلاص وتفان.
    First, our Government has a strong political will to do so. UN أولا، تتمتع حكومتنا بالإرادة السياسية القوية للقيام بذلك.
    For that all members have to demonstrate flexibility and strong political will. UN لذلك، يجب عليهم التحلي بالمرونة والإرادة السياسية القوية
    Such measures need to be integrated into a more general framework, which, in addition to technical undertakings, requires very strong political will. UN فلا بد من إدماج هذه الإجراءات في إطار أعم، الأمر الذي يتطلب إرادة سياسية حازمة جداً، إلى جانب التعهدات التقنية.
    It should be linked to national commitment and the strong political will of States with illicit cultivation to implement the provisions contained in article 14 of the 1988 Convention. UN كما ينبغي لها أن ترتبط بوجود التزام وطني وعزم سياسي قوي لدى الدول التي توجد فيها زراعة غير مشروعة بتنفيذ أحكام المادة ٤١ من اتفاقية سنة ٨٨٩١.
    It would require a combination of strong political will and increased financial resources in order to address those problems. UN وتحتاج معالجة هذه المشاكل إلى إرادة سياسية صلبة في نفس الوقت الذي تحتاج فيه إلى مزيد من الموارد المالية.
    Technological innovation alone cannot go far without being accompanied by: (1) the presence of a strong political will at the highest level; (2) the necessary social and organizational innovation; and (3) a receptive cultural base to support technological innovation. UN ولا يستطيع الابتكار التكنولوجي وحده أن يتقدم دون أن يصحبه: )١( وجود ارادة سياسية قوية على أعلى المستويات؛ )٢( الابتكار الاجتماعي والتنظيمي الضروري؛ و)٣( قاعدة ثقافية متفتحة لدعم الابتكار التكنولوجي.
    The Commission needed to demonstrate a strong political will and commitment to the peoples of countries emerging from conflict. UN وتحتاج اللجنة إلى أن تثبت إرادتها السياسية القوية والتزامها السياسي القوي تجاه شعوب البلدان الخارجة من الصراعات.
    Overall, the success of direct budget support hinges on strong political will as well as the capacities of the government to manage the related processes. UN وعموماً، يعتمد نجاح الدعم المباشر للميزانية على قوة الإرادة السياسية فضلا عن قدرات الحكومة على إدارة العمليات ذات الصلة.
    strong political will and leadership at all levels is essential for multilateral coordination and the effective management of globalization; UN فالإرادة السياسية القوية والدور القيادي على جميع الأصعدة أمران أساسيان للتنسيق المتعدد الأطراف وإدارتها بشكل فعال؛
    What is needed now is the strong political will of governments to take the necessary actions and of the international community to support those actions by whatever means are appropriate. UN والمطلوب الآن هو توافر الإرادة السياسية الحازمة لدى الحكومات كي تتخذ الإجراءات اللازمة، ثم لدى المجتمع الدولي لدعم تلك الإجراءات بأي وسيلة مناسبة.
    Our countries are aware of the grave consequences of the illicit trade in small arms and light weapons for regions throughout the world, and we have demonstrated strong political will by adopting concrete measures in the fight against this scourge. UN وتدرك بلداننا العواقب الوخيمة للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في كل مناطق العالم، وقد أبدينا إرادتنا السياسية القوية باعتماد تدابير محددة في إطار الكفاح ضد هذه الآفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more