"strong recommendations" - Translation from English to Arabic

    • توصيات قوية
        
    Over the last 10 years, 189 countries have adopted the Beijing Declaration and Platform for Action with strong recommendations to improve the status of the girl child. UN وخلال الأعوام العشرة الماضية، أقر 189 بلدا إعلان ومنهاج عمل بيجين مع توصيات قوية بتحسين وضع الطفلة.
    The Group of 77 and China had expected strong recommendations from the Secretary-General in that critical area. UN وقال إن مجموعة الـ 77 والصين كانا ينتظران توصيات قوية من الأمين العام في هذا المجال الحساس.
    The Advisory Committee had conducted a thorough review of the Secretary-General's proposals, producing strong recommendations with which the Administration fully concurred. UN وقال إن اللجنة الاستشارية أجرت استعراضا مستفيضا لمقترحات الأمين العام وقدمت توصيات قوية حظيت بالموافقة التامة للإدارة.
    We hope that the meeting in Kobe, Japan, will produce strong recommendations in that direction. UN ونأمل أن يسفر الاجتماع الذي يعقد في كوبي، اليابان، عن توصيات قوية في ذلك الاتجاه.
    Other Commissions of the United Nations, though, have made strong recommendations concerning the impact of proper water and sanitation delivery on the education of girls and the economic empowerment of women. UN ومع هذا، فقد قدمت لجان أخرى تابعة للأمم المتحدة توصيات قوية تتعلق بأثر المياه النظيفة وتوفير المرافق الصحية على تعليم البنات والتمكين الاقتصادي للمرأة.
    She concluded by encouraging the meeting to make strong recommendations to be implemented with minimum delays, in light of the concrete findings of the evaluation report. UN واختتمت ملاحظاتها بتشجيع المشاركين في الاجتماع على تقديم توصيات قوية تنفذ بأدنى تأخير في ضوء النتائج الملموسة لتقرير التقييم.
    This action follows strong recommendations by the Working Group to take appropriate legal measures against members of armed groups accused of grave crimes against children. UN وجاء ذلك الإجراء عقب توصيات قوية من الفريق العامل باتخاذ إجراءات قانونية ملائمة ضد أعضاء الجماعات المسلحة المتهمين بارتكاب جرائم خطيرة ضد الأطفال.
    This action follows strong recommendations by the Working Group to take appropriate legal measures against members of armed groups accused of grave crimes against children. UN وجاء ذلك الإجراء عقب توصيات قوية من الفريق العامل المعني بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة باتخاذ إجراءات قانونية ملائمة ضد أفراد الجماعات المسلحة المتهمين بارتكاب جرائم خطيرة ضد الأطفال.
    He concluded by saying that he looked forward to a frank and constructive discussion on the topic of conflict prevention and peacebuilding that would lead to strong recommendations both for the United Nations and for parliaments. UN واختتم بقوله إنه يتطلع إلى مناقشة صريحة وبناءة بشأن موضوع منع نشوب الصراعات وبناء السلام تسفر عن توصيات قوية لكل من الأمم المتحدة والبرلمانات.
    Goal level indicators have been devised to conform to those for which data are already being gathered on a systematic basis or strong recommendations have been articulated to launch better data collection systems. UN وصممت مؤشرات مستويات الأهداف لتتماشى مع المؤشرات التي يجري بالفعل جمع البيانات من أجلها على أساس منتظم أو قد أعرب عن توصيات قوية للبدء في نُظم أفضل لجمع البيانات.
    The Beijing Declaration and Platform for Action also makes strong recommendations for action by Governments on this issue. UN ٢٠١- ويُبدي اعلان ومنهاج عمل بيجين توصيات قوية للحكومات لكي تتخذ اجراءات بهذا الصدد.
    Finally, it is essential that there continue to be regular assessments of allocations and strong recommendations to change allocations in order to ensure that their patterns are conducive to maximizing progress towards achieving the internationally agreed development goals. UN وأخيراً، يلزم مواصلة إجراء تقييمات منتظمة لعمليات التوزيع وطرح توصيات قوية لتغيير أسلوب التوزيع بما يكفل لأنماطه أن تفضي إلى تعظيم التقدّم نحو الغايات الدولية المذكورة أعلاه.
    13. In March 1993, the Premier indicated that the Bermuda Government had made strong recommendations to the United States regarding the role that Bermuda played and could continue to play. UN ١٣ - وفي آذار/مارس ١٩٩٣، أشار رئيس الوزراء إلى أن حكومة برمودا قدمت توصيات قوية إلى الولايات المتحدة فيما يتعلق بالدور الذي قامت به برمودا ويمكنها مواصلة القيام به.
    The strong recommendations in the Beijing Platform for Action related to human rights, violence against women, and women in conflict situations reflected this advocacy; these concerns are also the basis of a UNHCR framework for action in the coming year, as well as the contribution of UNHCR to the related United Nations system-wide medium-term plan. UN ويتضمن منهاج عمل بيجينغ توصيات قوية بشأن حقوق اﻹنسان، والعنف ضد المرأة، والمرأة في حالات المنازعات، تجسد هذا الاتجاه. هذه الشواغل هي أيضا أساس ﻹطار عمل للمفوضية في السنة القادمة، فضلا عن إسهام المفوضية في الخطة المتوسطة اﻷجل ذات الصلة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Forward-looking Strategies provide strong recommendations for the advancement of girls and women, many of whom have benefited from the implementation of several of its recommendations. UN ٥ - وتوفر الاستراتيجيات التطلعية توصيات قوية للنهوض بالفتيات والنساء، اللاتي استفاد عدد كبير منهن من تنفيذ عدد من التوصيات الواردة في هذه الاستراتيجيات.
    The Review Conference held last May under article 36 of the Agreement issued strong recommendations in accordance with its mandate, which were agreed by all participants, contracting and non-contracting parties alike. UN وقد أصدر المؤتمر الاستعراضي المعقود في أيار/مايو الماضي بموجب المادة 36 من الاتفاق توصيات قوية وفقا لولايته، وافق عليها كل المشتركين، الأطراف المتعاقدة والأطراف غير المتعاقدة على حد سواء.
    The Commission on the Private Sector and Development, established by the Secretary-General, recently published a report entitled Unleashing Entrepreneurship: Making Business Work for the Poor, which includes strong recommendations in this regard. UN وقد نشرت مؤخرا اللجنة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية، التي أنشأها الأمين العام، تقريرا بعنوان " تشجيع تنظيم المشاريع: تسخير الأعمال التجارية لصالح الفقراء " ، يتضمن توصيات قوية في هذا الصدد.
    This builds on the quadrennial comprehensive policy review, 2013, which made strong recommendations on accountability, coordination and capacity for gender mainstreaming throughout United Nations development programming. UN وتستند الخطة إلى الاستعراض الذي أُجري في عام 2013 في إطار استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات، وصدرت عنه توصيات قوية تتعلق بالمساءلة والتنسيق والقدرات اللازمة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع أعمال البرمجة الإنمائية في الأمم المتحدة.
    47. At the fourth session of the Global Platform for Disaster Risk Reduction, persons with disabilities had made strong recommendations based on inclusiveness and participation in programme planning, design and execution. UN 47 - ومضت تقول إن الأشخاص ذوي الإعاقة قدموا، في الدورة الرابعة للمنتدى العالمي للحد من مخاطر الكوارث، توصيات قوية قائمة على شمول الجميع ومشاركتهم في تخطيط البرامج وتصميمها وتنفيذها.
    143. A number of delegations generally concurred that the Committee must make strong recommendations addressing the critical evaluation gaps identified in the OIOS report, for example the possibility of including the use of evaluation by programmes as an additional indicator in the compact of the Secretary-General with his senior managers and of holding managers responsible in that regard. UN 143 - واتفق عدد من الوفود بوجه عام على أن اللجنة يجب أن تقدم توصيات قوية لمعالجة الثغرات الحرجة في التقييم التي جرى تحديدها في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، مثل إمكانية إدراج استخدام التقييم من قِبَل البرامج كمؤشر إضافي على اتفاق الأمين العام مع كبار مديريه، ومساءلة المديرين في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more