"strong regional" - Translation from English to Arabic

    • إقليمية قوية
        
    • إقليمي قوي
        
    • الإقليمية القوية
        
    • الإقليمي القوي
        
    • إقليميا قويا
        
    • إقليمي متين
        
    • إقليمية متينة
        
    They contribute to the development of a strong regional identity and the strengthening of concrete functional cooperation in various areas of mutual interests. UN ذلك أنها تسهم في تشكيل هوية إقليمية قوية وتعزيز التعاون الوظيفي الملموس في مختلف المجالات موضوع الاهتمام المشترك.
    In order to build global support for the Alliance and support the implementation of its initiatives internationally, it is necessary to create strong regional networks. UN في سبيل حشد الدعم العالمي للتحالف ودعم تنفيذ مبادراته على الصعيد الدولي، من الضروري إنشاء شبكات إقليمية قوية.
    A strong Secretariat at Headquarters and strong regional commissions would help the peoples of the world put economics at the service of humanity instead of the reverse. UN ومن شأن أمانة عامة قوية في المقر ولجان إقليمية قوية أن تساعد شعوب العالم في وضع الاقتصاد في خدمة البشرية بدلا من العكس.
    In that regard, her Office sought to work with regional bodies in order to develop a strong regional human-rights system. UN وفي هذا الصدد، تسعى المفوضية إلى العمل مع الهيئات اﻹقليمية من أجل تطوير نظام إقليمي قوي لحقوق اﻹنسان.
    strong regional platforms and South-South cooperation could serve as a basis to address development challenges and implement innovative solutions through enhanced and strengthened coordination and collaboration. UN فالمنتديات الإقليمية القوية والتعاون بين بلدان الجنوب يمكن أن توفر قاعدة للتصدي للتحديات الإنمائية وتنفيذ حلول مبتكرة من خلال تدعيم وتعزيز التنسيق والتعاون.
    However, a strong regional perspective has not always been aligned with consensus reached in New York, and the international presence on the ground has not always represented a unified international front. UN ومع ذلك، لم يتسق المنظور الإقليمي القوي دائما مع توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في نيويورك. ولم يمثل الوجود الدولي على الأرض دائما جبهة دولية موحدة.
    Leaders agreed that this important initiative required strong regional support. UN واتفق الزعماء على أن هذه المبادرة الهامة تتطلب دعما إقليميا قويا.
    Kosovo is located in Europe, where strong regional organizations exist. UN ذلك أن كوسوفو تقع في أوروبا حيث توجد منظمات إقليمية قوية.
    Kosovo is located in Europe, where strong regional organizations exist. UN إذ أن كوسوفو تقع في أوروبا حيث توجد منظمات إقليمية قوية.
    Over the past 50 years, we have been building strong regional institutions to overcome our divisions and to manage our problems. UN فنحن نبني على مدى الأعوام الخمسين الماضية مؤسسات إقليمية قوية للتغلب على انقساماتنا ولمعالجة مشاكلنا.
    Over the past 50 years we have been building strong regional institutions with a view to overcoming our divisions and managing our problems. UN وخلال الأعوام الـ 50 الماضية، ما فتئنا نبني مؤسسات إقليمية قوية بهدف التغلب على انقساماتنا وإدارة مشاكلنا.
    Some regional organizations have practical tools dedicated to minority issues based on strong regional standards. UN وتمتلك بعض المنظمات الإقليمية أدوات عملية مكرسة لخدمة قضايا الأقليات ومصمَّمة وفقا لمعايير إقليمية قوية.
    In other areas, including in the Middle East and Asia and the Pacific, no strong regional instruments or strong regional monitoring mechanisms existed. UN وفي مناطق أخرى، بما في ذلك في الشرق الأوسط وآسيا والمحيط الهادئ، لا توجد صكوك إقليمية قوية أو آليات رصد إقليمية قوية.
    The growth of trade in intermediate goods, linked to the spread of international production, has been accelerating in recent years and often includes a strong regional component. UN فما فتـئت وتيـرة نمو تجارة السلع الوسيطة، المرتبطة بانتشار الإنتاج الدولي، تتسارع في السنوات الأخيرة، وهي تنطوي في معظم الأحيان على مكوّن إقليمي قوي.
    Her mission, on behalf of the United Nations system as a whole, enabled the Emergency Relief Coordinator to establish a strong regional coordinating structure to address the situation. UN وأتاحت المهمة التي قامت بها بالنيابة عن المنظومة بأسرها الفرصة أمام منسق الإغاثة في حالات الطوارئ لوضع هيكل تنسيق إقليمي قوي من أجل مواجهة الحالة.
    CARICOM States attach priority to their effort to establish a strong regional framework for the management of fisheries. UN وتولي الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية الأولوية لجهودها المبذولة من أجل وضع إطار إقليمي قوي لإدارة المصائد السمكية.
    strong regional institutions can serve as regional buffers, as the post-war Western European experience indicates. UN فالمؤسسات الإقليمية القوية يمكن أن تقوم بدور العازل كما تشهد على ذلك تجربة أوروبا الغربية في فترة ما بعد انتهاء الحرب.
    Finding 9: strong regional partnership UN المحصلة التاسعة: الشراكة الإقليمية القوية
    Most activities are just starting, and it is too early to tell whether they will be implemented through the type of strong regional partnerships that would ensure a degree of continuity and sustainability. UN ذلك أن معظم الأنشطة في هذا المجال قد بدأت لتوها ومن السابق لأوانه كثيرا التنبؤ بما إذا كانت ستنفذ عن طريق نوع الشراكات الإقليمية القوية الذي من شأنه أن يكفل درجة من الاستمرارية والاستدامة.
    The subregional offices can build synergies and cooperation at that level between United Nations agencies while drawing from the strong regional presence of the Commission, including its wide-ranging technical skills and convening power; UN ويمكن للمكاتب دون الإقليمية أن تقيم علاقات تآزر وتعاون على هذا الصعيد بين وكالات الأمم المتحدة وتستفيد في الوقت نفسه من الوجود الإقليمي القوي للجنة، بما في ذلك مهاراتها التقنية الواسعة النطاق وقدرتها على تنظيم اللقاءات؛
    That Conference produced a declaration of strong regional support for Afghanistan and was welcomed by key international supporters. UN وأصدر ذلك المؤتمر إعلانا يحمل دعما إقليميا قويا لأفغانستان لقي ترحيبا من الداعمين الدوليين الأساسيين.
    Given the complex, interrelated nature of these problems, the search for solutions must have a strong regional foundation, with more decisive international support. UN وبالنظر إلى الطابع المعقد والمترابط لهذه المشاكل، فإن البحث عن حلول يجب أن يقوم على أساس إقليمي متين مع توفﱡر المزيد من الدعم الدولي الحاسم.
    Furthermore, the Conference had raised awareness of the interrelationship between issues of international humanitarian law and general international law, and had encouraged the establishment of a strong regional base for contributions to revitalizing international humanitarian law. UN وباﻹضافة إلى ذلك، عزز المؤتمر الوعي بالعلاقات بين قضايا القانون اﻹنساني الدولي والقواعد العامة للقانون الدولي، وشجع على إنشاء قاعدة إقليمية متينة للمساهمات الرامية إلى إنعاش القانون اﻹنساني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more