"strong representation" - Translation from English to Arabic

    • تمثيلا قويا
        
    • تمثيل قوي
        
    • التمثيل القوي
        
    • تمثيلاً قوياً
        
    • فيه بتمثيل قوي
        
    :: Monthly meetings with political party representatives at the national level, including a strong representation of women, to consolidate democratic institutions and political pluralism, provide advice on all-inclusive political dialogue, and increase participation of women in elections UN :: عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي الأحزاب السياسية على الصعيد الوطني، تشمل تمثيلا قويا للمرأة، من أجل تعزيز المؤسسات الديمقراطية والتعددية السياسية، وتقديم المشورة بشأن إجراء حوار سياسي شامل لجميع الأطراف، وزيادة مشاركة المرأة في الانتخابات
    Members wished to have more information on the groups organized by the Socio-Cultural Society, which had secured for the German minority a strong representation in local government; on limitations on the right to own property; on the cultural education provided and training in the languages of minority groups; on the national education system and the extent to which it reflected the interests of the different ethnic groups. UN وأبدى أعضاء اللجنة رغبتهم في الحصول على مزيد من المعلومات عن الفئات التي تنظمها الجمعية الاجتماعية - الثقافية التي كفلت لﻷقلية اﻷلمانية تمثيلا قويا في الحكومة المحلية؛ وعن القيود المفروضة على حق الملكية الخاصة؛ وعما هو متاح من تعليم ثقافي وتدريب بلغات جماعات اﻷقليات؛ وعن نظام التعليم الوطني ومقدار تعبيره عن مصالح مختلف الفئات اﻹثنية.
    There are currently some 3,200 personnel on the ground, drawn from a range of countries, with strong representation from our own Asia-Pacific region. UN وهناك حاليا نحو ٢٠٠ ٣ فرد في الميدان جاءوا من بلدان مختلفة، وهناك تمثيل قوي في هذه القوة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ التي ننتمي إليها.
    We hope for close consultation in New York and Geneva and stress the importance of strong representation from States. UN ونأمل أن تجرى مشاورات عن كثب في نيويورك وجنيف، ونؤكد على أهمية التمثيل القوي من الدول.
    :: Public, transparent hearings and consultations on AIDS-related and health budgets that include strong representation of grass-roots women's caregiving groups. UN :: جلسات استماع عامة وشفافة، ومشاورات بشأن الميزانيات المتعلقة بمرض الإيدز والصحة تشمل تمثيلاً قوياً لجماعات تقديم الرعاية النسائية الشعبية.
    :: Monthly meetings with political party representatives at the national level, including a strong representation of women, to consolidate democratic institutions and political pluralism, provide advice on all-inclusive political dialogue, and increase participation of women in elections UN :: عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي الأحزاب السياسية على الصعيد الوطني، بما في ذلك تمثيل قوي للمرأة، وذلك لتعزيز المؤسسات الديمقراطية والتعددية السياسية، وتقديم المشورة بشأن الحوار السياسي الجامع، وزيادة مشاركة المرأة في الانتخابات
    It is truly a multisectoral body, with strong representation from civil society, persons living with HIV, youth groups, faith-based organizations, development organizations, the private sector and key Government ministries. UN وهي هيئة متعددة القطاعات بحق، وبها تمثيل قوي من المجتمع المدني والمصابين بالفيروس وجماعات الشباب والمنظمات الدينية والمنظمات الإنمائية والقطاع الخاص والوزارات الحكومية الرئيسية.
    In addition, UNMOs do not have a strong representation at the top level, which negatively affects their credibility among other mission components. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المراقبين العسكريين ليس لهم تمثيل قوي في المستوى الأعلى، الأمر الذي يؤثر سلبيا على مصداقيتهم فيما بين سائر عناصر البعثة.
    In the light of the strong representation of business interests among the 100 additional members of the Chief Executive Election Committee, he wished to know to what extent that reform constituted a step forward on the road to elections through universal suffrage. UN وفي ضوء التمثيل القوي للمصالح التجارية بين الأعضاء المائة الإضافيين في لجنة انتخاب الرئيس التنفيذي، أعرب السيد شاني عن رغبته في معرفة إلى أي مدى يشكل ذلك الإصلاح خطوة إلى الأمام في الطريق إلى انتخابات تُجرى بالاقتراع العام.
    It is particularly encouraging to see the ethnic, ideological and professional diversity of the elected representatives, as well as the strong representation of women. UN ومن الأمور المشجّعة بشكل خاص أن نرى التنوع الإثني والأيديولوجي والمهني للممثلين المنتخبين، بالإضافة إلى التمثيل القوي للمرأة.
    The Committee, while noting the rather strong representation of women in Parliament and in the Government of the Netherlands, is concerned about the very low representation of women in municipal councils and local and provincial governments as well as in high-ranking posts, especially in the diplomatic service and in the security and defence sectors. UN ومع أن اللجنة تلاحظ التمثيل القوي نسبياً للمرأة في برلمان هولندا وحكومتها، فإن القلق يساورها إزاء التمثيل الضئيل جداً للمرأة في المجالس البلدية وفي الإدارات المحلية والإقليمية، وكذلك في المناصب العليا، ولا سيما في السلك الدبلوماسي وفي قطاعي الأمن والدفاع.
    So I expect a strong representation from Em City. Open Subtitles لذلكَ أتوقَّع تمثيلاً قوياً من مدينة الزمرد
    Nigeria cooperates with the police from other West African countries in tracing the movement of illicit arms across borders through the Interpol bureau in West Africa, in which we have strong representation. UN وتتعاون نيجيريا مع الشرطة في بلدان أخرى في غرب أفريقيا في مجال تعقب حركة الأسلحة غير المشروعة عبر الحدود من خلال مكتب المنظمة الدولية للشرطة الجنائية في غرب أفريقيا، الذي نحتفظ فيه بتمثيل قوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more