"strong ties" - Translation from English to Arabic

    • روابط قوية
        
    • علاقات قوية
        
    • صلات قوية
        
    • روابط متينة
        
    • الروابط القوية
        
    • روابط وثيقة
        
    • بروابط قوية
        
    • علاقات متينة
        
    • رباط قوي
        
    • الروابط المتينة
        
    • أواصر قوية
        
    This was particularly detrimental for Jordanian exporters who traditionally maintain strong ties to the Palestinian economy. UN وقد ألحق ذلك أشد الضرر بالمصدّرين الأردنيين الذين تربطهم، منذ زمن، روابط قوية بالاقتصاد الفلسطيني.
    In 2013, the organization co-organized an international conference in Moscow on civil society and international partnership in the field of education, science, culture, environment and business, which aimed at establishing strong ties between civil society organizations and Brazil, the Russian Federation, India, China, and South Africa. UN وخلال عام 2013، شاركت المنظمة في تنظيم مؤتمر دولي في موسكو عن المجتمع المدني والشراكة الدولية في ميدان التعليم والعلم والثقافة والبيئة والأعمال التجارية، الذي استهدف إقامة روابط قوية بين منظمات المجتمع المدني ومجموعة البرازيل والاتحاد الروسي والهند والصين وجنوب أفريقيا.
    Even the pre-trial services report suggests strong ties to the community. Open Subtitles حتى تقرير الخدمات التمهيدية يشير إلى علاقات قوية مع المجتمع
    Both countries have forged strong ties with Latin American countries and the Arab region. UN وأقام كلا البلدين صلات قوية مع بلدان أمريكا اللاتينية والمنطقة العربية.
    This is a country with a democratically elected Government which has built a strong economy and which has strong ties with many Member States. UN فهذا بلد ذو حكومة منتخبة ديمقراطيا بنت اقتصادا قويا وأقامت روابط متينة مع العديد من الدول الأعضاء.
    As modernism proceeds, strong ties in traditional communities become weaker and weaker, while the need to care for each other grows stronger and stronger. UN وإذ تمضي النزعة العصرية قدما، تزداد الروابط القوية للمجتمعات التقليدية ضعفا، بينما تزداد قوة الحاجة إلى رعاية أحدنا لﻵخر.
    The European Union has also established strong ties with Latin America and the Caribbean. UN كما أقام الاتحاد الأوروبي روابط وثيقة مع أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    257. According to authorities in Masisi, Ntibaturana claims publicly that he has strong ties with authorities in Kigali and that he often travels there. UN 257 - ووفقاً للسلطات في ماسيسي، يزعم نتيباتورانا جهاراً أن له روابط قوية بالسلطات في كيغالي وأنه كثيراً ما يسافر إلى هناك.
    42. The European Union has established strong ties with Latin America and the Caribbean. UN 42 - وأقام الاتحاد الأوروبي روابط قوية مع بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    In Russia, there are strong ties between political elites and the ultra-nationalist movements, which often leads to discrimination against Jews in the public economic sector. UN وفي روسيا، توجد روابط قوية بين النخبة السياسية والحركات القومية المتطرفة، مما يفضي في كثير من اﻷحيان الى التمييز ضد اليهود في القطاع الاقتصادي العام.
    There has also been strong emphasis on forging a partnership with civil society and developing strong ties with non-governmental organizations. UN ٦٨ - وكان هناك أيضا تشديد على تشكيل شراكة مع المجتمع المدني وعلى إقامة روابط قوية مع المنظمات غير الحكومية.
    Various studies have emphasised the fact that specialists do not have strong ties to the hospitals they work in, and often have their own practices in addition to their hospital work. UN وقد أكدت دراسات مختلفة أن الأخصائيين لا تجمعهم روابط قوية بالمستشفى الذي يعملون فيه، وغالباً ما تكون لهم ممارساتهم الخاصة بالإضافة إلى عملهم في المستشفى.
    However, the Mission continued to maintain strong ties with the United Nations Logistics Base for transportation and other services. UN إلا أن البعثة واصلت إقامة علاقات قوية مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات للحصول على خدمات النقل وغيرها من الخدمات.
    Mr. Alkhawaja has maintained strong ties with the Bahrain Centre for Human Rights. UN فالسيد الخواجة تربطه علاقات قوية بمركز البحرين لحقوق الإنسان.
    He has strong ties to the community and no criminal record. Open Subtitles لديه صلات قوية بمجتمعه وليس لديه سوابق جنائيه
    Say that the principal investor has strong ties to the White House. Open Subtitles قولي أن المستثمر الأساسي له صلات قوية في البيت الأبيض.
    She had strong ties to the community, and she was active in her little girl's school. Open Subtitles ،ولديها روابط متينة بالمجتمع وقد كانت فعالة في مدرسة ابنتها الصغيرة
    Science and technology parks provide support for scientific research, technological innovation and business incubation by building strong ties with sources of knowledge, such as universities, research institutions or large technology firms. UN وتوفِّر مجمعات العلم والتكنولوجيا الدعم للبحث العلمي وللابتكار التكنولوجي ولاحتضان المشاريع التجارية من خلال خلق روابط متينة مع مصادر المعرفة كالجامعات ومؤسسات الأبحاث أو شركات التكنولوجيا العملاقة.
    Given the particular circumstances of the case, the Committee considers that the author has established that Australia was his own country within the meaning of article 12, paragraph 4 of the Covenant, in the light of the strong ties connecting him to Australia, the presence of his family in Australia, the language he speaks, the duration of his stay in the country and the lack of any other ties than nationality with Sweden. UN وبالنظر إلى الملابسات الخاصة للقضية، تعتبر اللجنة أن صاحب البلاغ أثبت أن أستراليا بلده بالمعنى الوارد في الفقرة 4 من المادة 12 من العهد، في ضوء الروابط القوية التي تربطه بأستراليا ووجود أسرته فيها واللغة التي يتحدثها ومدة مكوثه فيها وعدم وجود أية روابط أخرى غير روابط الجنسية مع السويد.
    In a large number of cases, registration applications are reviewed by government ministries, and even security units with strong ties to Government. UN وفي عدد كبير من الحالات، استعرضت طلبات التسجيل وزارات حكومية، بل حتى وحدات أمنية ذات روابط وثيقة بالحكومة.
    However, the Mission maintained strong ties with the United Nations Logistics Base for transportation and other services. UN ومع ذلك، احتفظت البعثة بروابط قوية مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات فيما يتصل بالنقل وغيره من الخدمات.
    Your family, you have strong ties to the Episcopal Diocese, the clergy. Open Subtitles عائلتك لديها علاقات متينة مع الأسقفية الأبرشية رجال الدين
    They're young, growing fast, strong ties to Hamas and Hezbollah. Open Subtitles إنهم شباب يكبرون بسرعة رباط قوي بحماس وحزب الله
    Given these strong ties of friendship and power-sharing within the High Command of the Ugandan regular army, there is no doubt that President Museveni knew about the machiavellian plans of his protégés. UN ونظرا لهذه الروابط المتينة القائمة على الصداقة والمشاركة في السلطة في إطار القيادة العليا للجيش النظامي اﻷوغندي، ما من شك في أن الرئيس موسفيني كان على علم بالخطط المخادعة التي كان يحبكها محميوه.
    Within days of the tragedy unfolding, New Zealand contributed $2 million to the relief effort, to be channelled primarily through UNICEF and the Red Cross, but also through non-governmental organizations with strong ties to the community. UN وساهمت نيوزيلندا، خلال أيام من تكشف المأساة، بمليوني دولار في جهود الإغاثة، يتم توجيهها عن طريق اليونيسيف والصليب الأحمر، وأيضا عن طريق المنظمات غير الحكومية التي لها أواصر قوية مع المجتمع المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more