"stronger coordination" - Translation from English to Arabic

    • تنسيق أقوى
        
    • تعزيز التنسيق
        
    • بتعزيز التنسيق
        
    • تعزيز تنسيق السياسات
        
    • تنسيق أكبر
        
    • تقوية التنسيق
        
    • تنسيقي أقوى
        
    • بتعاون أوثق
        
    The Government of Mali had recently expressed a wish for stronger coordination of development efforts in the country. UN وقد أعربت حكومة مالي مؤخرا عن رغبتها في إجراء تنسيق أقوى في جهود التنمية في البلد.
    The launching of the second phase was to be accompanied by stronger coordination between the Department and UNDP, and with other United Nations agencies participating in the disaster management team mechanism. UN وكان من المقرر أن يصحب الشروع في المرحلة الثانية تنسيق أقوى بين اﻹدارة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المشاركة في آلية أفرقة إدارة الكوارث.
    It advocates stronger coordination at the Government level and fosters private-public partnership and enhanced cooperation in the international arena. UN وهي تدعو إلى تعزيز التنسيق على المستوى الحكومي، وتشجيع الشراكة بين القطاعين العام الخاص، وتعزيز التعاون على الساحة الدولية.
    Department staff interviews and surveys also indicate that stronger coordination and communication between the Office of the Under-Secretary-General and the Executive Office of the Secretary-General is required. UN وتشير أيضا المقابلات واستقصاءات موظفي الإدارة إلى أنه يلزم تعزيز التنسيق والاتصال بين مكتب وكيل الأمين العام وبين المكتب التنفيذي للأمين العام.
    We therefore recommend stronger coordination between security and social policies, with a view to addressing some of the root causes of urban violence. UN ومن ثمّ، نوصي بتعزيز التنسيق بين السياسات الأمنية والاجتماعية بغية معالجة بعض الأسباب الجذرية للعنف الحضري.
    B. stronger coordination of forest policies UN باء - تعزيز تنسيق السياسات الحرجية
    We need stronger coordination at the global level among the relevant United Nations agencies, the World Bank and the Global Fund. UN ونحن بحاجة إلى تنسيق أكبر على المستوى العالمي بين وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والبنك الدولي والصندوق العالمي.
    United Nations presence needs to be rationalized; stronger coordination is essential UN الحاجة إلى ترشيد وجود الأمم المتحدة؛ وضرورة تقوية التنسيق
    We believe that it is within your prerogatives to structure stronger coordination of all this year's incoming Presidents. UN ونعتقد أن من صلاحياتكم إرساء تنسيق أقوى بين جميع الرؤساء القادمين لهذا العام.
    It is imperative to initiate stronger coordination with other neighboring States to encourage endorsement of collaborative trans-national agreements to combat both the supply and the demand dimensions of children/women trafficking in Nigeria. UN ومن اللازم الشروع في تنسيق أقوى مع الدول المجاورة للتشجيع على التصديق على الاتفاقات التعاونية عبر الوطنية لمكافحة كل من أبعاد العرض والطلب الخاصة بالاتجار بالأطفال والنساء في نيجيريا.
    26. In spite of this challenge, the use of existing institutions and frameworks is being maximized to achieve stronger coordination. UN 26 - وبالرغم من هذا التحدي، فإنه يجري تعظيم استخدام المؤسسات والأطر القائمة من أجل تحقيق تنسيق أقوى.
    However, stronger coordination within the Secretariat, such as periodic meetings and sharing of best practices, would be beneficial to all. UN لكن من شأن توافر تنسيق أقوى داخل الأمانة العامة في شكل اجتماعات دورية وتبادل أفضل الممارسات أن يكون مفيداً للجميع.
    Some Member States reiterated the need for stronger coordination across United Nations counter-terrorism entities. UN وأعادت بعض الدول الأعضاء تأكيد الحاجة إلى تنسيق أقوى بين كيانات الأمم المتحدة المعنية بمكافحة الإرهاب.
    This is clearly not the responsibility of any one agency, but it would benefit from stronger coordination of the international agencies involved. UN ومن الواضح أن ذلك ليس من مسؤولية أي وكالة واحدة ولكن تعزيز التنسيق بين الوكالات الدولية المعنية سيعود بالفائدة في هذا الصدد.
    Such agencies, on the basis of a recommendation by an external consultant, discussed joint programming to avoid duplication and proceeded with a selection of areas of common interest, where increased cooperation and stronger coordination were needed. UN وقد قامت هذه الوكالات، بناء على توصية من خبير استشاري خارجي، بمناقشة الاضطلاع ببرمجة مشتركة من أجل تجنب الازدواج، كما أنها انتقلت إلى الاضطلاع باختيار للمجالات التي تحظى باهتمام مشترك، حيث يلزم الإمعان في التعاون إلى جانب تعزيز التنسيق.
    56. stronger coordination and better complementarity between funding mechanisms would help to provide greater clarity and reduce the potential for duplication and gaps. UN 56 - وسيساعد تعزيز التنسيق بين آليات التمويل وتحسين التكامل بينها على زيادة الوضوح وتقليل أوجه الازدواجية والثغرات المحتملة.
    We therefore recommend stronger coordination between security and social policies, with a view to addressing some of the root causes of urban violence. UN ومن ثمّ، نوصي بتعزيز التنسيق بين السياسات الأمنية والاجتماعية بغية معالجة بعض الأسباب الجذرية للعنف الحضري.
    We therefore recommend stronger coordination between security and social policies, with a view to addressing some of the root causes of urban violence. UN ومن ثمّ، نوصي بتعزيز التنسيق بين السياسات الأمنية والاجتماعية بغية معالجة بعض الأسباب الجذرية للعنف الحضري.
    Concerned by urban crime, acknowledging the need for stronger coordination between security and social policies, with a view to addressing the root causes of urban crime, and recognizing the direct relevance of urban safety as a prerequisite to sustainable urban development and the attainment of the Millennium Development Goals, UN وإذ يساورها القلق إزاء الجريمة الحضرية، وإقرارا منها بضرورة تعزيز تنسيق السياسات الأمنية والسياسات الاجتماعية لمعالجة الأسباب الجذرية للجريمة الحضرية، وإذ تسلم بالأهمية المباشرة للأمان في المدن كشرط أساسي للتنمية الحضرية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    Moreover, the MTRs urged governments to be more proactive in setting national population and health priorities and in assuming a stronger coordination role among national actors and donors using a sector-wide approach. UN وعلاوة على ذلك، حثت التقارير الحكومات على أن تكون استباقية أكثر في تحديد الأولويات الوطنية في مجالي السكان والصحة، وأن تضطلع بدور تنسيقي أقوى بين الجهات الفاعلة الوطنية والمانحين باستخدام نهج شامل للقطاعات.
    The delegation recommended stronger coordination with the broader United Nations system, as well as with other donors and NGOs, adding that better resourcing for activities and a stronger focus on coordination would be essential to ensure the success of the future programme. UN وأوصى الوفد بتعاون أوثق مع منظومة الأمم المتحدة ككل، فضلا عن المانحين الآخرين والمنظمات غير الحكومية، مضيفا أنه من الضروري حشد الموارد للأنشطة على نحو أفضل وتشديد التركيز على التنسيق لكفالة نجاح البرنامج المستقبلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more