"stronger political will" - Translation from English to Arabic

    • إرادة سياسية أقوى
        
    • إرادة سياسية قوية
        
    • بإرادة سياسية أقوى
        
    For significant progress to be made, stronger political will be needed to overcome factors limiting this form of integration. UN ولتحقيق تقدم ملموس، يلزم توافر إرادة سياسية أقوى للتغلب على العوامل التي تعوق هذا النوع من التكامل.
    They lamented the non-transparent ad hoc arrangements implemented so far, and called for stronger political will in tackling the crisis. UN وأعربوا عن الأسف إزاء الترتيبات المخصصة غير الشفافة المنفذة حتى الآن، ودعوا إلى توفير إرادة سياسية أقوى في علاج الأزمة.
    We therefore need stronger political will and more innovative thinking to move things forward. UN ولذلك، نحن بحاجة إلى إرادة سياسية أقوى وتفكير أكثر إبداعا للمضي بالأمور قدما.
    We therefore need stronger political will and more innovative thinking to move forward on this score. UN ولهذا، نحتاج إلى إرادة سياسية أقوى وجرعة أكبر من الفكر الإبداعي للمضي قدما في هذا المضمار.
    This calls for stronger political will on the part of African Governments and a strong commitment to regional cooperation across the length and breadth of the continent. UN لذلك فإن الحكومات الأفريقية أن تبدي إرادة سياسية قوية والتزاما قويا بالتعاون الإقليمي على طول القارة وعرضها.
    However, others suggested that stronger political will is required for the implementation of adaptation activities. UN غير إن آخرين أفادوا بأنه تلزم إرادة سياسية أقوى لتنفيذ أنشطة التكيف.
    All that is needed is stronger political will. UN وكل المطلوب أن تكون لدينا إرادة سياسية أقوى.
    The difficulties could be overcome by stronger political will among all parties concerned. UN ويمكن التغلب على الصعوبات بتوفر إرادة سياسية أقوى بين جميع الأطراف المعنية.
    We need stronger political will and more innovative thinking to arrest that dangerous slide. UN إننا بحاجة إلى إرادة سياسية أقوى وأفكار ابتكارية أكثر لوقف ذلك الانزلاق الخطر.
    We therefore need stronger political will and more innovative thinking in order to move forward on that score. UN وبالتالي، نحن بحاجة إلى إرادة سياسية أقوى والى المزيد من التفكير الخلاَّق بغية المضي قدما في ذلك المجال.
    During the meeting, the Forum leaders and the Secretary-General affirmed the need for stronger political will to address climate change as well as the United Nations post-2015 development framework. UN وخلال هذا الاجتماع، أكد كل من قادة المنتدى والأمين العام على الحاجة إلى إرادة سياسية أقوى في التصدي لتغير المناخ، وإلى إطار الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    Much stronger political will was needed to ensure that sustainable development was achieved on the basis of past and new agreed principles and objectives. UN ويلزم توفر إرادة سياسية أقوى كثيرا لكفالة تحقيق التنمية المستدامة على أساس المبادئ والأهداف التي اتفق عليها في السابق والجديدة.
    As those issues have been addressed several times with several delegations, I think that there is stronger political will to resolve the matter, so that those coming from Geneva can proceed in the Conference on Disarmament. UN وبعد تناول هذه المسائل عدة مرات مع العديد من الوفود، أعتقد أن هناك إرادة سياسية أقوى لحل المسألة، ليتسنى للقادمين من جنيف مباشرة العمل في مؤتمر نزع السلاح.
    I would like to extend a special word of thanks to the High Representative for Disarmament Affairs, not only for being with us but also for addressing the need to develop a stronger political will in order to overcome the impasse in the Conference on Disarmament. UN وأود أن أتوجه بكلمة شكر خاصة إلى الممثلة السامية لشؤون نزع السلاح، لا لحضورها معنا فحسب، بل أيضاً لتطرقها إلى ضرورة إيجاد إرادة سياسية أقوى تكفل التغلب على الجمود في مؤتمر نزع السلاح.
    However, success in addressing the challenges before us would largely rely on our political will, and if we are serious about making progress in our work, a stronger political will is required. UN غير أن النجاح في معالجة التحديات التي تعترضنا يعتمد إلى حد كبير على إرادتنا السياسية، وإذا كنا جادين في تحقيق التقدم في عملنا، لزمنا إبداء إرادة سياسية أقوى.
    This dramatic situation could rapidly be reversed by a greater commitment on the part of the Governments of developing countries and a stronger political will on the part of the richest countries. UN ويمكن عكس اتجاه هذه الحالة المأساوية بسرعة بالمزيد من الالتزام من حكومات البلدان النامية وتوفر إرادة سياسية أقوى لدى البلدان الغنية.
    This requires the mobilization of stronger political will and the invigoration of a genuine new global partnership, taking into account the special needs and priorities of developing countries. UN ويتطلب ذلك تعبئة إرادة سياسية أقوى وإنعاشا لشراكة عالمية حقيقية جديدة، مع مراعاة الاحتياجات واﻷولويات الخاصة للبلدان النامية.
    This requires the mobilization of stronger political will and the invigoration of a genuine new global partnership, taking into account the special needs and priorities of developing countries. UN ويتطلب ذلك تعبئة إرادة سياسية أقوى وإنعاشا لشراكة عالمية حقيقية جديدة، مع مراعاة الاحتياجات واﻷولويات الخاصة للبلدان النامية.
    This requires the mobilization of stronger political will and the invigoration of a genuine new global partnership, taking into account the special needs and priorities of developing countries. UN ويتطلب ذلك تعبئة إرادة سياسية أقوى وإنعاشا لشراكة عالمية حقيقية جديدة، مع مراعاة الاحتياجات واﻷولويات الخاصة للبلدان النامية.
    To that end, a stronger political will and a spirit of compromise were vital. UN ومن أجل تحقيق هذه الغاية، من الحيوي أن تكون هناك إرادة سياسية قوية ورغبة في التوصل إلى حل وسط.
    stronger political will is needed to ensure the implementation of internationally agreed approaches, such as the FAO guidelines on the right to food. UN وتلزم إرادة سياسية قوية لضمان تنفيذ النهج المتفق عليها دوليا مثل المبادئ التوجيهية المتعلقة بالحق في الغذاء لمنظمة الأغذية والزراعة.
    Enhanced cooperation and stronger political will by Member States are essential for combating defamation of religions. UN وتعزيز التعاون بين الدول الأعضاء وتمسك هذه الدول بإرادة سياسية أقوى أمر ضروري لمكافحة تشويه صورة الأديان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more