"stronger united nations" - Translation from English to Arabic

    • أمم متحدة أقوى
        
    • تعزيز الأمم المتحدة
        
    • أقوى للأمم المتحدة
        
    • أمم متحدة أكثر قوة
        
    • الأمم المتحدة أقوى
        
    • تقوية اﻷمم المتحدة
        
    • أقوى في الأمم المتحدة
        
    • أمما متحدة أقوى
        
    • الأمم المتحدة القوية
        
    • الأمم المتحدة مزيدا من
        
    • الأمم المتحدة منظمة أقوى
        
    • الأمم المتحدة أكثر قوة
        
    The Panel then noted that the " under-resourcing " of the Department was at odds with Member States' professed desire for a stronger United Nations. UN ثم أشار الفريق إلى أن ' ' نقص الموارد`` في الإدارة يتناقض والرغبة التي تعرب عنها الدول الأعضاء في إيجاد أمم متحدة أقوى.
    We have heard urgent appeals for a stronger United Nations. UN لقد سمعنا نداءات عاجلة من أجل أمم متحدة أقوى.
    I have no doubt that in his second term he will make an even greater contribution to creating a stronger United Nations for a better world. UN ولا أشك في أنه سيسهم إسهاماً أكبر خلال ولايته الثانية لإيجاد أمم متحدة أقوى من أجل عالم أفضل.
    We are confident that, with the political determination of Member States, those deliberations will result in a stronger United Nations. UN ونثق بأن هذه المداولات، بالتصميم السياسي من قبل الدول الأعضاء، ستؤدي إلى تعزيز الأمم المتحدة.
    The participants called for a stronger United Nations presence in the subregion. UN ودعا المشاركون إلى حضور أقوى للأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية.
    One of the most important parts of the report addresses creating a stronger United Nations. UN ويتناول أحد أهم الأجزاء في التقرير إيجاد أمم متحدة أكثر قوة.
    Let me close on a theme that has defined our work together: building a stronger United Nations for a better world. UN أود أن أختم بياني بالتطرق إلى موضوع يحدد عملنا معا ألا وهو: بناء أمم متحدة أقوى من أجل عالم أفضل.
    The Republic of Korea attaches great importance to creating a stronger United Nations through full accountability. UN وتولي جمهورية كوريا أهمية كبرى لإقامة أمم متحدة أقوى من خلال المساءلة التامة.
    Thirdly, Indonesia fully supports creating a stronger United Nations through full accountability. UN ثالثا، تؤيد إندونيسيا تأييدا كاملا إيجاد أمم متحدة أقوى من خلال المساءلة الكاملة.
    That is why the declaration states that a stronger Africa requires a stronger United Nations. UN ولذلك، يذكر الإعلان أن أفريقيا أقوى تقتضي وجود أمم متحدة أقوى.
    Our changing world needs a stronger United Nations. UN فعالمنا المتغير بحاجة إلى أمم متحدة أقوى.
    How can we enhance the authority and the efficiency of the Assembly? Our leaders have called for a stronger United Nations. UN وكيف يمكننا تعزيز سلطة الجمعية وكفاءتها؟ لقد دعا قادتنا إلى أمم متحدة أقوى.
    Creating a stronger United Nations through full accountability UN تعزيز الأمم المتحدة من خلال المساءلة الكاملة
    Creating a stronger United Nations through full accountability UN تعزيز الأمم المتحدة من خلال المساءلة الكاملة
    A stronger United Nations that responds more effectively to our collective needs is in our common interest. UN فمن مصلحتنا المشتركة تعزيز الأمم المتحدة كي تستجيب بصورة أكثر فعالية لاحتياجاتنا الجماعية.
    Croatia supports a stronger United Nations role in building State capacity to allow States to deliver rule of law for all their citizens. UN وتؤيد كرواتيا دورا أقوى للأمم المتحدة في بناء قدرات الدول لكي تمكنها من أن تكفل سيادة القانون لجميع مواطنيها.
    Interlocutor after interlocutor pleaded for a stronger United Nations role in the peace process. UN ودعا محاور تلو الآخر إلى دور أقوى للأمم المتحدة في عملية السلام.
    That is why we have placed such emphasis on building a stronger United Nations for a better world. UN ولهذا كان تأكيدنا على وجود أمم متحدة أكثر قوة من أجل عالم أفضل.
    The secretariat remains dedicated to cooperating with other inter-organizational bodies not only as mandated by relevant resolutions of the General Assembly and the Economic and Social Council, but also to further the collective efforts towards a stronger United Nations working effectively together. UN وتظل الأمانة مكرسة نفسها للتعاون مع الهيئات المشتركة بين المنظمات لا عملا بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي، فحسب، وإنما أيضا تعزيزا للجهود الجماعية الرامية إلى أن تكون الأمم المتحدة أقوى ومتعاونة على نحو فعال.
    Without a stronger United Nations, however, other forms of international cooperation will lack coherence. UN إلا أنه بدون تقوية اﻷمم المتحدة سوف تكون اﻷشكال اﻷخرى للتعاون الدولي عديمة التماسك.
    In this context, the GEAR campaign urges United Nations Member States, with the support of the women's human rights and social justice movements, to accelerate progress towards the creation of a stronger United Nations entity for women, with the following essential requirements: UN وفي هذا السياق، تحث الحملة العالمية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بدعم من الحركات المعنية بحقوق الإنسان والمرأة والعدالة الاجتماعية، على تسريع الخطى نحو إنشاء كيان أقوى في الأمم المتحدة يُعنى بشؤون المرأة، وفقا للشروط الأساسية التالية:
    The Secretary-General therefore firmly believes that a stronger United Nations needs a stronger development pillar. UN ولذلك، يؤمن الأمين العام إيمانا راسخا بأن أمما متحدة أقوى تحتاج إلى دعامة إنمائية أقوى.
    We note with interest the Secretary-General's approach of focusing the efforts of the Organization on three key areas: delivering results for those most in need, securing global goods and creating a stronger United Nations through full accountability. UN ونلاحظ مع الاهتمام أن نهج الأمين العام يركز على جهود المنظمة في ثلاثة مجالات رئيسية هي: إحراز نتائج لأكثر المحتاجين، وتأمين السلع العالمية وإنشاء الأمم المتحدة القوية من خلال الخضوع للمحاسبة الكاملة.
    In seeking to achieve them, the United Nations will be guided by three key principles of action: delivering results for people most in need; creating a stronger United Nations through full accountability; and securing global goods for a peaceful and better world in the twenty-first century. UN وستسترشد الأمم المتحدة، في سعيها لتحقيق هذه الأهداف، بمبادئ رئيسية ثلاثة للعمل وهي: تحقيق نتائج لصالح أشد الناس احتياجا؛ وإكساب الأمم المتحدة مزيدا من القوة من خلال المساءلة الكاملة؛ وتأمين المنافع العالمية من أجل عالم أفضل يسوده السلام في القرن الحادي والعشرين.
    For its part, the Republic of Korea will stand firmly behind his noble endeavours to create a stronger United Nations for a better world. UN وستقف جمهورية كوريا، من جانبها، بثبات وراء مساعيه النبيلة لجعل الأمم المتحدة منظمة أقوى وصولا إلى عالم أفضل.
    Thirdly, we can only create a stronger United Nations, if we have a reformed Organization. UN ثالثاً، لن يكون بمقدورنا جعل الأمم المتحدة أكثر قوة إلا بإصلاحها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more