"strongholds of" - Translation from English to Arabic

    • معاقل
        
    • المعاقل
        
    Some of the team sites, in particular in the UNITA strongholds of Andulo and Bailundo, are particularly vulnerable to possible military operations. UN وبعض هذه المواقع، ولا سيما في معاقل يونيتا في أندولو وبايلوندو معرضة بوجـه خاص لعمليات عسكريـة محتملة.
    Turnout was rather low in the opposition strongholds of the Kasais and in parts of Kinshasa. UN وكانت المشاركة ضئيلة في كاساي وأجزاء من كينشاسا التي تشكل معاقل المعارضة.
    Now all the strongholds of Byzantine Orthodoxy were under Muslim control including four of the five ancient Patriarchates. Open Subtitles الآن كانت كل معاقل الأرثوذكسية البيزنطية تحت السيطرة الإسلامية بما في ذلك أربعة من أصل خمسة بطريركيات قديمة
    They conduct occasional patrols south of the zone of confidence, where their units are based in the former strongholds of the Mouvement populaire ivoirien du grand ouest (MPIGO), covering Bin Houyé, Toulépleu, Bloléquin, Guiglo and Taï. UN ويقومون من حين لآخر بدوريات جنوب منطقة الثقة، حيث تتمركز وحداتها في المعاقل السابقة للحركة الشعبية الإيفوارية للغرب الكبير، التي تشمل بِن هويه وتوليبلو وبلولِكان وغيغلو وتاي.
    75. A series of 40 bomb attacks was carried out against ANC offices, railway lines and power pylons in right-wing rural strongholds of the Western Transvaal and the Orange Free State, as well as a shelter for deprived children in Warmbaths, north of Pretoria. UN ٧٥ - ووقعت سلسلة من ٤٠ هجمة بالقنابل على مكاتب حزب المؤتمر الوطني الافريقي وخطوط السكك الحديدية وأبراج الطاقة في المعاقل الريفية للجناح اليميني في الترانسفال الغربية وولاية أورانج الحرة، بما في ذلك مأوى لﻷطفال المحرومين في وورمباث شمال بريتوريا.
    Italy and Germany, two strongholds of light in the course of centuries. Open Subtitles ايطاليا وألمانيا معاقل الانارة في هذا القرن
    A. Government offensives against strongholds of the National Army of Democratic Kampuchea UN ألف - الهجمات التي تشنها الحكومة على معاقل الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية
    This would provide for a security presence in the major population areas assessed to be key strongholds of illegal armed groups and in the priority areas for stabilization and the extension of State authority. UN وسيكفي هذا القوام لتوفير وجود أمني في المناطق السكانية الرئيسية التي تُعتبر من أبرز معاقل الجماعات المسلّحة غير الشرعية وفي المناطق ذات الأولوية لتحقيق الاستقرار وبسط سلطة الدولة.
    There is a potential for local flare ups, particularly in provinces that have been traditional strongholds of the political opposition, including Bas Congo, Equateur and the two Kasais. UN ويُحتمل أن يحتدم النزاع المحلي، لا سيما في المقاطعات التي هي معاقل تقليدية للمعارضة السياسية، بما فيها مقاطعة الكونغو السفلى وإكواتور ومقاطعتي كاساي.
    52. Most unlawful killings occurred in the context of attacks against the strongholds of anti-Government armed groups. UN 52- لقد حدثت معظم حالات القتل غير المشروع في سياق الهجمات على معاقل الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة.
    In regions such as Cesar, Meta and Córdoba, there have been reports of the presence of strongholds of fronts or groups that are officially demobilized but continue to engage in the same criminal activities as before. UN ففي مناطق مثل سيزار وميتا وكوردوبا، وردت تقارير عن وجود معاقل لجبهات أو مجموعات تم تسريحها رسمياً ولكنها تواصل القيام بنفس الأنشطة الإجرامية كما في السابق.
    The delay in the normalization of State administration in the UNITA strongholds of Andulo, Bailundo and Mussende, which is due mostly to political considerations, also hinders the establishment of central authority in adjacent areas, where UNITA appears to be maintaining a security perimeter. UN كذلك، فإن تأخير تطبيع إدارة الدولة في أندولو، وبايلوندو، وموسندي، وهي معاقل ليونيتا، وذلك أساسا بسبب اعتبارات سياسية، يعوق إقامة السلطة المركزية في المناطق المتاخمة حيث يبدو أن يونيتا تحتفظ بحيز أمني لها.
    The extent of UNITA's warfare preparations became evident in December 1998 when conventional war started after a failed Government attempt to take UNITA strongholds of Andulo and Bailundo. UN وأصبح نطاق الاستعدادات الحربية ليونيتا واضحا في كانون الأول/ديسمبر 1998، عندما بدأت الحرب التقليدية عقب فشل محاولة حكومية الاستيلاء على معاقل يونيتا في أندولو وبايلندو.
    On 21 May, SLA-MM fighters attacked and destroyed three villages believed to be strongholds of SLA-FW, killing 12 civilians. UN وفي 21 أيار/مايو، هاجم مقاتلو جيش تحرير السودان - فصيل مني ميناوي ثلاث قرى يعتقد بأنها من معاقل جيش تحرير السودان - فصيل الإرادة الحرة ودمروها، حيث قُتل في ذلك الهجوم 12 مدنيا.
    On 31 December, FADRC recaptured Enyele itself, and on 13 February 2010 regained control of Buburu, one of the last remaining strongholds of the Enyele insurgents. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر، استرجعت تلك القوات منطقة إينييلي نفسها، وفي 13 شباط/فبراير 2010، استعادت سيطرتها على بوبورو، وهي أحد آخر ما تبقى من معاقل متمردي إينييلي.
    In an attempt to ensure a regionally balanced government that includes representatives from all parts of the country, a number of key ministerial appointees are from the south and eastern regions of the country, the political strongholds of the opposition SLPP. UN وفي محاولة لضمان وجود حكومة متوازنة إقليميا تضم ممثلين من جميع أرجاء البلد، يأتي عدد من المعينين في مناصب وزارية رئيسية من المناطق الجنوبية والشرقية من البلد، وهي المعاقل السياسية للحزب الشعبي لسيراليون المعارض.
    As the opposition had now been defeated in the Kurgan-Tyube area of the south-west and in Dushanbe, the offensive moved in the period of January-March 1993 towards the last strongholds of the opposition, east of the capital towards the Garm valley. UN ولما كانت المعارضة آنذاك قد هزمت في منطقة كرغان - تيوبي في الجنوب الغربي، وفي دوشنبه، فقد انتقل الهجوم في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس ١٩٩٣ نحو المعاقل اﻷخيرة للمعارضة الواقعة شرقي العاصمة في اتجاه وادي غرم.
    75. A series of 40 bomb attacks was carried out against ANC offices, railway lines and power phylons in right-wing rural strongholds of the Western Transvaal and Orange Free State, and included a shelter for deprived children in Warmbaths, north of Pretoria. UN ٧٥ - وشنت سلسلة من ٤٠ هجمة بالقنابل على مكاتب حزب المؤتمر الوطني الافريقي وخطوط السكك الحديدية وأبراج الطاقة في المعاقل الريفية للجناح اليميني في الترانسفال الغربية وولاية أورانج الحرة، بما في ذلك مأوى لﻷطفال المحرومين في وورمباث شمال بريتوريا.
    Aircraft can also effectively link points of arms supply in neighbouring countries such as Rwanda or Uganda, or in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, with the military frontlines or strongholds of the armed groups, including, for instance, Walikale (North Kivu) or Mongbwalu (Ituri). UN ويمكن للطائرات أيضا أن تربط بصورة فعالة بين نقاط توريد الأسلحة في البلدان المجاورة مثل أوغندا أو رواندا، أو في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، مع الجبهات أو المعاقل العسكرية للجماعات المسلحة، ومن بينها على سبيل المثال واليكال (شمال كيفو) أو مونغبوالو (إيتوري).
    15. Within the framework of its reconfiguration exercise (see paras. 34 and 36 of the report of 8 October 1998 (S/1998/931)), MONUA has relocated 50 of the 65 military personnel who had been deployed to United Nations team sites in the UNITA strongholds of Andulo and Bailundo. UN ١٥ - وفي إطار عملية إعادة تشكيل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا )انظر الفقرتين ٣٤ و ٣٦ من التقرير المؤرخ ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ )S/1998/931((، نقلت البعثة ٥٠ فردا من اﻷفراد العسكريين البالغ عددهم ٦٥ فردا الذين نُشروا في مواقع أفرقة اﻷمم المتحدة في المعاقل التابعة ليونيتا في أندولو وبيلوندو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more