"strongly encourages the" - Translation from English to Arabic

    • تشجع بقوة
        
    • يشجع بقوة
        
    • ويشجع بشدة
        
    • يشجع بشدة
        
    • وتشجع بقوة على
        
    4. strongly encourages the early establishment, with the assistance of the United Nations, of the independent human rights commission foreseen in the Bonn Agreement; UN 4- تشجع بقوة على التبكير بإنشاء اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان المتوخاة في اتفاق بون، وذلك بمساعدة من الأمم المتحدة؛
    4. strongly encourages the early establishment, with the assistance of the United Nations, of the independent human rights commission foreseen in the Bonn Agreement; UN 4- تشجع بقوة على التبكير بإنشاء اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان المتوخاة في اتفاق بون، وذلك بمساعدة من الأمم المتحدة؛
    Bosnia and Herzegovina strongly encourages the continuation of the process of reconciliation, dialogue and confidence-building, facilitated and mandated by United Nations Interim Administration Mission in Kosovo. UN تشجع بقوة البوسنة والهرسك مواصلة عملية المصالحة والحوار وبناء الثقة التي يسّرتها بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو.
    He strongly encourages the RS authorities to create an Ombudsmen-type institution. UN وهو يشجع بقوة سلطات جمهورية صربسكا على إنشاء مؤسسة من نوع أمناء المظالم.
    The European Union therefore strongly encourages the further development of cooperation and collaboration with the United Nations Secretariat in this field. UN وبالتالي، فإن الاتحاد الأوروبي يشجع بقوة على زيادة تطوير التعاون والتفاعل مع الأمانة العامة للأمم المتحدة في هذا الميدان.
    The draft note also emphasizes the special needs of adolescents and strongly encourages the constructive and supportive involvement of men in family planning and reproductive health care. UN ويؤكد مشروع المذكرة أيضا على احتياجات المراهقين الخاصة ويشجع بشدة اشتراك الرجال البنﱠاء والداعم في تنظيم اﻷسرة والرعاية الصحية التناسلية.
    3. strongly encourages the Defence and Security Forces of Côte d'Ivoire and the Forces nouvelles to jointly develop a comprehensive plan for the security of the elections, in close coordination with the Facilitator, with the technical and logistical support of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, which is supported by the French forces; UN 3 - يشجع بشدة قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار والقوات الجديدة على أن تضع خطة شاملة مشتركة بهدف توفير الأمن للانتخابات، بالتنسيق الوثيق مع الميسر وبدعم تقني ولوجستي من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار التي تدعمها القوات الفرنسية؛
    14. Welcomes the participation of the International Organization of la Francophonie in the Peacebuilding Commission's work on Burundi, and strongly encourages the International Organization of la Francophonie and the Peacebuilding Commission to continue to cooperate actively; UN 14 - ترحب بمشاركة المنظمة الدولية للفرانكوفونية في أعمال لجنة بناء السلام فيما يتعلق ببوروندي، وتشجع بقوة على مواصلة التعاون النشط بين المنظمة الدولية للفرانكوفونية ولجنة بناء السلام؛
    226. In order to enhance the partnership with all components of the civil society in implementing the Convention, the Committee strongly encourages the State party to facilitate the establishment of non-governmental organizations dealing with children and to cooperate with them. UN ٦٢٢- ولتوسيع مشاركة جميع العناصر المكونة للمجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية، فإن اللجنة تشجع بقوة الدولة الطرف على تسهيل تأسيس منظمات غير حكومية تتعامل مع اﻷطفال، وعلى التعاون مع هذه المنظمات.
    15. strongly encourages the Special Rapporteur to participate in the twenty—third session of the Working Group, in view of the importance of her contribution to its deliberations; UN ٥١- تشجع بقوة المقررة الخاصة على الاشتراك في الدورة الثالثة والعشرين للفريق العامل بالنظر الى أهمية مساهمتها في مداولاته؛
    214. In order to enhance the partnership with all components of the civil society in implementing the Convention, the Committee strongly encourages the State party to facilitate the establishment of non-governmental organizations dealing with children and to cooperate with them. UN 214- ولتدعيم الشراكة مع جميع مكونات المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية، فإن اللجنة تشجع بقوة الدولة الطرف على تسهيل إنشاء منظمات غير حكومية تتعامل مع الأطفال، وعلى التعاون مع هذه المنظمات.
    " 7. strongly encourages the Fourth World Conference on Women to consider the question of means of integrating the human rights of women into the mainstream of United Nations system-wide activity; " 8. UN ٧- تشجع بقوة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة على النظر في المسألة المتعلقة بوسائل إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في طلب النشاط الذي تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة؛
    9. strongly encourages the Government of the Islamic Republic of Iran to seriously consider all of the recommendations put forward at its universal periodic review, with the full and genuine participation of civil society and other stakeholders; UN 9 - تشجع بقوة حكومة جمهورية إيران الإسلامية على أن تنظر بجدية في جميع التوصيات المقدمة خلال استعراضها الدوري الشامل، بمشاركة كاملة وفعلية من المجتمع المدني وسائر أصحاب المصلحة؛
    6. strongly encourages the United Nations to address more systematically protection of civilians and other humanitarian issues with regional organizations, in accordance with their respective mandates, inter alia, through dialogue; UN 6 - تشجع بقوة الأمم المتحدة على بحث مسألة حماية المدنيين والمسائل الإنسانية الأخرى مع المنظمات الإقليمية بصورة أكثر منهجية، وذلك وفقا لولايات كل منها، وبطرق منها الحوار؛
    6. strongly encourages the international community to translate the tremendous goodwill expressed at the Liberia Poverty Reduction Forum into tangible resources and support for the Government's national reconstruction agenda, including its poverty reduction strategy and actions for the achievement of the Millennium Development Goals; UN 6 - تشجع بقوة المجتمع الدولي على تحويل الكم الهائل من النوايا الحسنة التي أعرب عنها في منتدى الحد من الفقر في ليبريا إلى موارد ودعم ملموسين لبرنامج الحكومة للتعمير الوطني، بما في ذلك استراتيجية الحد من الفقر والإجراءات المتخذة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    While the Special Rapporteur is aware of the current limitations of the mechanism in the present context, he strongly encourages the Government of Myanmar to collaborate with the Liaison Officer to strengthen its effectiveness. UN وفي حين يدرك المقرر الخاص القيود الحالية المفروضة على الآلية في السياق الحالي، فإنه يشجع بقوة حكومة ميانمار على التعاون مع موظف الاتصال لتعزيز فعاليتها.
    While the Special Rapporteur is aware of the current limitations of the mechanism in the present context, he strongly encourages the Government to collaborate with the liaison officer to strengthen its effectiveness. UN ولئن كان المقرِّر الخاص يعي نواحي القصور الموجودة حالياً في الآلية في السياق الحالي، فإنه يشجع بقوة حكومة ميانمار على التعاون مع موظف الاتصال لتعزيز فعاليتها.
    He strongly encourages the ongoing peace process in Northern Ireland, which is fundamental for the promotion and protection of human rights, including the right to freedom of opinion and expression. UN وهو يشجع بقوة عملية إحلال السلام الجارية في آيرلندا الشمالية، وهي عملية أساسية بالنسبة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في حرية الرأي والتعبير.
    1. Strongly supports the Kimberley Process Certification Scheme, as well as the ongoing process to refine and implement the regime, adopted at the Interlaken Conference as a valuable contribution against trafficking in conflict diamonds and looks forward to its implementation and strongly encourages the participants to further resolve outstanding issues; UN 1 - يؤيد بقوة نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ الذي تم اعتماده في مؤتمر إنترلاكن، وكذلك العملية الجارية لتنقيح هذا النظام وتنفيذه، بوصفه مساهمة قيمة في مكافحة الاتجار بالماس المؤجج للصراعات ويتطلع إلى تنفيذه، ويشجع بشدة المشاركين على مواصلة حل القضايا المتبقية؛
    1. Strongly supports the Kimberley Process Certification Scheme, as well as the ongoing process to refine and implement the regime, adopted at the Interlaken Conference as a valuable contribution against trafficking in conflict diamonds and looks forward to its implementation and strongly encourages the participants to further resolve outstanding issues; UN 1 - يؤيد بقوة نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ الذي تم اعتماده في مؤتمر إنترلاكن، وكذلك العملية الجارية لتنقيح هذا النظام وتنفيذه، بوصفه مساهمة قيمة في مكافحة الاتجار بالماس المؤجج للصراعات ويتطلع إلى تنفيذه، ويشجع بشدة المشاركين على مواصلة حل القضايا المتبقية؛
    3. strongly encourages the Defense and Security Force of Côte d'Ivoire and the Forces nouvelles to jointly develop a comprehensive plan for the security of the elections, in close coordination with the Facilitator, with the technical and logistical support of UNOCI which is supported by the French forces; UN 3 - يشجع بشدة قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار والقوات الجديدة على أن تتشارك في وضع خطة شاملة تستهدف توفير الأمن للانتخابات، وذلك بالتنسيق الوثيق مع الميسِّر، بالحصول على الدعم التقني واللوجستي من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار التي تدعمها القوات الفرنسية؛
    44. Welcomes the increasingly frequent informal consultations between the Secretariat and contributing States, strongly recommends the continuation of such consultations on peace-keeping operations from their initial stages to their conclusion and strongly encourages the presence of the President of the Security Council and other members of the Council, as appropriate, at such consultations; UN ٤٤ - ترحب بتزايد تواتر إجراء المشاورات غير الرسمية بين اﻷمانة العامة والدول المساهمة بقوات، وتوصي بشدة بمواصلة هذه المشاورات بشأن عمليات حفظ السلم من مراحلها اﻷولى إلى نهايتها، وتشجع بقوة على حضور رئيس مجلس اﻷمن وأعضاء المجلس اﻵخرين، حسب الاقتضاء، هذه المشاورات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more