"strongly supports the" - Translation from English to Arabic

    • تؤيد بقوة
        
    • تؤيد بشدة
        
    • يؤيد بقوة
        
    • تؤيد تأييدا قويا
        
    • وتؤيد بقوة
        
    • تدعم بقوة
        
    • يدعم بقوة
        
    • ويؤيد بشدة
        
    • عن تأييدها القوي
        
    • يؤيد بشدة
        
    • يؤيد تأييدا قويا
        
    • وتؤيد بشدة
        
    • وتؤيد تأييدا قويا
        
    • وتدعم بشدة
        
    • دعماً قوياً
        
    New Zealand therefore strongly supports the concept of responsibility to protect. UN وهذا ما يجعل نيوزيلندا تؤيد بقوة مفهوم المسؤولية عن الحماية.
    It strongly supports the widespread use of nuclear energy for peaceful purposes. UN وهي تؤيد بقوة التوسع في استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    Canada strongly supports the Nuclear Security Summit and welcomes the goal of securing all vulnerable nuclear materials around the world. UN وكندا تؤيد بشدة قمة الأمن النووي وترحب بهدف تأمين جميع المواد النووية غير المؤمنة في جميع أنحاء العالم.
    In conclusion, I would like to reiterate that my country, Moldova, strongly supports the Alliance of Civilizations initiative. UN وختاما، أود أن أؤكد أن بلدي، مولدوفا، يؤيد بقوة مبادرة تحالف الحضارات.
    Kazakhstan strongly supports the ongoing consideration of the concept of the responsibility to protect. UN وإن كازاخستان تؤيد تأييدا قويا النظر الجاري في الوقت الحاضر في مفهوم المسؤولية عن الحماية.
    Senegal strongly supports the African statement of Abuja, which expresses the common African position in this session. UN والسنغال تؤيد بقوة البيان الأفريقي الصادر في أبوجا، والذي يبين الموقف الأفريقي المشترك بهذا الشأن.
    The Republic of Macedonia strongly supports the joint efforts to improve the overall coherence of the United Nations system. UN إن جمهورية مقدونيا تؤيد بقوة الجهود المشتركة التي تـُبذل من أجل تعضيد التماسك العام في منظومة الأمم المتحدة.
    Saint Vincent and the Grenadines strongly supports the Middle East peace process and the negotiations which seek the full implementation of the Oslo accords. UN وسانت فنسنت وجزر غرينادين تؤيد بقوة عملية السلام في الشرق اﻷوسط والمفاوضات التي تستهدف التنفيذ الكامل لاتفاقات أوسلو.
    As you are well aware, Norway strongly supports the efforts of the United Nations to seek stronger implementation and increased respect for human rights. UN ولا يخفى عنكم أن النرويج تؤيد بقوة جهود اﻷمم المتحدة الرامية إلى تعزيز تنفيذ حقوق اﻹنسان وزيادة احترامها.
    Sweden therefore strongly supports the process that the Brahimi report has set in motion. UN وبالتالي فإن السويد تؤيد بقوة العملية التي بدأها تقرير الإبراهيمي.
    Australia strongly supports the actions of the Security Council to address those challenges. UN وأستراليا تؤيد بشدة الإجراءات التي يتخذها مجلس الأمن للتصدي لتلك التحديات.
    Norway therefore strongly supports the inter-sessional work programme taking place in Geneva within the framework of the Convention. UN لذلك فإن النرويج تؤيد بشدة برنامج العمل الذي ينفّذ بين الدورات الجاري الاضطلاع به في جنيف ضمن إطار الاتفاقية.
    In conclusion, I would like to point out that the Republic of Moldova strongly supports the United Nations process of modernization. UN ختاما، أود أن أشير إلى أن جمهورية مولدوفا تؤيد بشدة عملية تحديث اﻷمم المتحدة.
    The European Union strongly supports the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s. UN والاتحاد اﻷوروبي يؤيد بقوة برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا.
    Montenegro strongly supports the negotiations under way on a comprehensive, legally-binding arms trade treaty, which we believe at its core should set high standards and norms for the transfer of conventional weapons. UN والجبل الأسود يؤيد بقوة المفاوضات الجارية بشأن عقد معاهدة لتجارة الأسلحة، تكون شاملة وملزمة قانونا ونعتقد أنها ينبغي أن تضع في جوهرها معايير وقواعد عالية لنقل الأسلحة التقليدية.
    Pakistan strongly supports the concept of nuclear-weapon-free zones in various parts of the world. UN وباكستان تؤيد تأييدا قويا مفهوم المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في مختلف أجزاء العالم.
    Lithuania strongly supports the strengthening of the effectiveness and efficiency of the IAEA Safeguards System. UN وليتوانيا تؤيد تأييدا قويا تعزيز فعالية نظام ضمانات الوكالة وكفاءته.
    47. UNHCR welcomes this important initiative and strongly supports the optional protocol as envisaged in resolution 1994/90. UN ٧٤- ترحب المفوضية بهذه المبادرة الهامة وتؤيد بقوة البروتوكول الاختياري على نحو ما هو متوخى في القرار ٤٧٩١/٠٩.
    Croatia strongly supports the Commission's efforts to develop flexible and adaptable instruments of engagement with the countries on its agenda. UN كرواتيا تدعم بقوة الجهود التي تبذلها اللجنة لتطوير أدوات مشاركة مرنة وقابلة للتكيف مع البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    The European Union therefore strongly supports the efforts of the Secretary-General to integrate human rights into all United Nations activities. UN والاتحاد الأوروبي بالتالي يدعم بقوة جهود الأمين العام من أجل دمج حقوق الإنسان في صلب كل أنشطة الأمم المتحدة.
    The European Union is therefore involved both politically and financially in various ways in strengthening the verification regime and strongly supports the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in this regard. UN وبالتالي فإن الاتحاد الأوروبي منخرط سياسيا وماليا على حد سواء بطرق مختلفة في تعزيز نظام التحقق ويؤيد بشدة ما تقوم به اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من عمل في هذا الصدد.
    New Zealand strongly supports the work of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وتعرب نيوزيلندا عن تأييدها القوي لأعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    My delegation strongly supports the appeal for generosity in the draft resolution, which, hopefully, will enjoy unanimous support. UN إن وفد بلادي يؤيد بشدة النداء الموجه لتقديم المساعدة بسخاء الوارد في مشروع القرار الذي نأمل تماما أن يحظى بتأييد إجماعي.
    The European Union strongly supports the efforts of the United Nations and the Organization of African Unity to restore dialogue and democracy in Burundi. UN والاتحاد اﻷوروبي يؤيد تأييدا قويا جهود اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لاستعادة الحوار والديمقراطية في بوروندي.
    4. Malaysia is fundamentally opposed to nuclear tests undertaken by any country and strongly supports the overwhelming international opinion against such tests. UN 4 - وتعارض ماليزيا أساسا إجراء أي بلد لتجارب نووية وتؤيد بشدة الرأي الدولي المعارض بأغلبية ساحقة لتلك التجارب.
    Venezuela reiterates its support for increasing the number of permanent and non-permanent members in the Security Council, and strongly supports the inclusion of countries from the developing regions of Africa, Latin America and the Caribbean and Asia, as permanent members. UN وتكرر فنزويلا ذكر تأييدها لزيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن، وتؤيد تأييدا قويا إدراج بلدان من المناطق النامية، مناطق أفريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وآسيا، بوصفها دولا دائمة العضوية.
    Our Committee appreciates and strongly supports the important facilitating role that you are playing in the peace process. UN وتقدر لجنتنا وتدعم بشدة دور الميسِّر الهام الذي تضطلعون به في عملية السلام.
    The country strongly supports the call for action to strengthen the prevention and control of chronic lifestyle related non-communicable diseases. UN ويدعم بلدي دعماً قوياً المطالبة بالعمل على تعزيز الوقاية من الأمراض غير المعدية المزمنة المتعلقة بنمط العيش ومكافحتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more