"strovilia" - Translation from English to Arabic

    • ستروفيليا
        
    • استروفيليا
        
    • أستروفيليا
        
    • وستروفيليا
        
    These restrictions remained in force despite efforts to have them lifted and to have the military status quo ante at Strovilia restored. UN وما زالت هذه القيود قائمة رغم الجهود التي بُذلت لرفعها وإعادة الوضع العسكري الذي كان قائما من قبل في ستروفيليا.
    The violation of the military status quo in Strovilia persisted. UN واستمر أيضا انتهاك الوضع العسكري القائم في منطقة ستروفيليا.
    It is also regrettable that no progress has been achieved in restoring the status quo ante in the village of Strovilia. UN ومن دواعي الأسف أيضا أنه لم يحدث أي تقدم فيما يتعلق باستعادة الوضع الذي كان قائما في قرية ستروفيليا.
    The violation of the military status quo in Strovilia persisted. UN وما زال انتهاك الوضع العسكري القائم في ستروفيليا مستمرا.
    One cannot accept developments such as those that recently took place in Strovilia. UN ولا يمكن للمرء أن يقبل تطورات كالتي حدثت مؤخرا في ستروفيليا.
    In conjunction with existing restrictions on UNFICYP movement in the north, this measure would have completely isolated United Nations troops in three camps in the north and at Strovilia. UN وبالاقتران بالقيود القائمة على حركة تنقل القوة في الشمال، كان من شأن هذا التدبير عزل قوات الأمم المتحدة تماما في ثلاث معسكرات في الشمال وفي ستروفيليا.
    My urgent call to rescind the restrictions and to restore the military status quo ante at Strovilia has not, so far, met with a positive response. UN ولم تحظ دعوتي العاجلة إلى إلغاء القيود وإعادة الوضع العسكري الذي كان قائما من قبل في ستروفيليا برد إيجابي حتى الآن.
    The Turkish Forces/Turkish Cypriot security forces remain in violation of the military status quo in Strovilia. UN ولا تزال قوات الأمن القبرصية التركية التابعة للقوات التركية تنتهك الوضع العسكري القائم في ستروفيليا.
    However, the violation of the military status quo in Strovilia persisted. UN غير أن انتهاكات الوضع العسكري القائم لا تزال مستمرة في ستروفيليا.
    The violation of the military status quo in Strovilia persisted, and the restrictions on freedom of movement imposed by the Turkish and Turkish Cypriot forces continued to hinder the operations of UNFICYP. UN ومازال الانتهاك للوضع الراهن العسكري في ستروفيليا مستمرا، ومازالت القيود على حرية التنقل التي تفرضها القوات التركية وقوات القبارصة الأتراك تعرقل عمليات قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    There was no progress in restoring the status quo ante in Strovilia. UN ولم يُحرز أي تقدم في إعادة الوضع إلى ما كان عليه في ستروفيليا.
    Similarly, there has been no change in the violation of the military status quo in the village of Strovilia. UN ولم يحدث أي تغيير فيما يتعلق بالانتهاك الذي مس الحالة العسكرية القائمة قبلا في قرية ستروفيليا.
    Similarly, no progress was achieved in restoring the status quo ante in Strovilia. UN كذلك، لم يتحقق أي تقدم في إعادة الوضع إلى ما كان عليه في ستروفيليا.
    The violation of the military status quo in Strovilia also persisted. UN واستمر أيضا انتهاك الوضع العسكري القائم في ستروفيليا.
    Given the continuing violation of the status quo at Strovilia, UNFICYP uses only the Pergamos crossing. UN ونظرا لاستمرار انتهاك الوضع الراهن في ستروفيليا فان قوة الأمم المتحدة لا تستخدم سوى نقطة العبور في بيرغاموس.
    It is regrettable that no progress has been achieved in restoring the status quo ante in the village of Strovilia. UN وإنه لمن دواعي الأسف أنه لم يتحقق تقدم في إعادة الوضع إلى ما كان عليه سابقا في قرية ستروفيليا.
    At the same time he expressed regret about the continuing violations of the status quo ante at Strovilia. UN وأعرب في الوقت نفسه عن أسفه لاستمرار الانتهاكات لوضع ما قبل الحرب في ستروفيليا.
    The Turkish forces retained the checkpoint in the Laroujina pocket; they also conducted regular inspections of the liaison post at Strovilia and repeatedly overmanned the position in violation of the military status quo. UN واحتفظت القوات التركية بنقطة التفتيش المنشأة في جيب لاروجينا؛ واضطلعت أيضا بعمليات تفتيش منتظمة لمركز الاتصال في ستروفيليا حيث تجاوزت قواتها في هذا المركز العدد المقرر انتهاكا للوضع العسكري القائم.
    The Turkish forces frequently overmanned the liaison post at Strovilia in violation of the military status quo. UN وتجاوز مرارا عدد أفراد القوات التركية في مركز الاتصال في ستروفيليا العدد المقرر، وذلك في انتهاك للوضع العسكري القائم.
    I wish to point out that it is not the " Turkish forces " that are responsible either for the measures we have taken in connection with UNFICYP's operations in Northern Cyprus, or for the situation at Akyar (Strovilia), which are part of these measures. UN وأود أن أشير إلى أن " القوات التركية " ليست هي المسؤولة لا عن التدابير التي اتخذت في سياق عمليات قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، في شمال قبرص، ولا عن الحالة في أكيار (استروفيليا) التي هي جزء من تلك التدابير.
    It is irrelevant that there is no buffer zone adjacent to Strovilia. The Republic of Turkey is responsible for moving forward any military position. UN كما أن عدم وجود منطقة عازلة بالقرب من أستروفيليا ليس مهما؛ إذ أن جمهورية تركيا هي المسؤولة عن تحريك أي موقع عسكري إلى الأمام.
    9. As of 1 May 2004, 3.7 million crossings by Greek Cypriots to the north and Turkish Cypriots to the south have taken place at the Ledra, Ayios Dometios/Metehan, Pergamos and Strovilia crossing points since 23 April 2003 when they were opened. UN 9 - بلغ عدد حالات عبور القبارصة اليونانيين إلى الشمال والقبارصة الأتراك إلى الجنوب مــن خــلال النقــاط المقامــة فـــي ليدرا وأيوس وديميتيوس/ميتيهان وبرغاموس وستروفيليا 3.7 مليون حالـــة وذلك منـــذ افتتاح نقاط العبور تلك في 23 نيسان/ابريل 2003 وحتى 1 أيار/مايو 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more