"struck me" - Translation from English to Arabic

    • أدهشني
        
    • أذهلني
        
    • ضربني
        
    • صدمني
        
    • ضربتني
        
    • ضرب لي
        
    • صعقني
        
    • بضربي
        
    • فاجئني
        
    • صدمنى
        
    • لفت انتباهي
        
    • صعقتني
        
    But it struck me that the best way to address shortcomings is not across this Chamber. UN ولكن ما أدهشني هو أن أفضل طريقة لمعالجة جوانب النقص لا تكمن في هذه القاعة.
    You struck me and now you're sending me away to military school. Open Subtitles أنت أدهشني والآن تقوم بإرسال لي بعيدا إلى المدرسة العسكرية.
    Well, it struck me that the Big Mo is always in control of everything. Open Subtitles حسنا و لقد أذهلني أن مو الكبير يسيطر على كل شيء
    Well, it just struck me as odd, that's all. Open Subtitles حسنا، فقط ضربني كما الغريب، وهذا هو كل شيء.
    It was this inconsistency of testimony, Your Honor... which first struck me. Open Subtitles بالكاد يمكنه ان يلمع في الليل انه كان هذا التضارب في الشهادة، فضيلتك الذي صدمني اولا
    If I hadn't demanded you leave, you would've struck me again. Open Subtitles إذا لم أكن قد طلبت منك الرحيل لكنت ضربتني مرة أخرى
    A Hebrew warning carved in an English castle struck me as odd. Open Subtitles تحذير العبرية منحوتة في الإنجليزية القلعة ضرب لي غريبا.
    My sister didn't use metaphors often, but when she did, it really struck me. Open Subtitles "لم تستخدم أختي المجازات كثيراً ولكن عندما فعلت صعقني ذلك فعلاً"
    I wrote it in my calendar last year after you struck me with a Dustbuster for not remembering. Open Subtitles كتبت ذلك في تقويمي العام الماضي بعد ان قمتِ بضربي يصندوق القمامة لعدم التذكر
    If one of my employees struck me on the skull, I'd have fired him on the spot. Open Subtitles إذا كان أحد الموظفين بلدي أدهشني في الجمجمة، كنت قد أطلقت عليه على الفور.
    What struck me about the prosecution's case was how complex it was. Open Subtitles ما أدهشني حول الادعاء حالة كيف كان المجمع كان. وكان
    You want to know what struck me while I was watching Open Subtitles أتريد أن أن تعرف ما الذي أدهشني أثناء مشاهدة
    Anyway, uh, it struck me that life is... short, and maybe the time has come for you and I to start thinking about our future. Open Subtitles على أي حال ، اه ، لقد أذهلني أن الحياة.. قصيرة، ولربّما آن الأوان للبدء في التفكير في مستقبلنا
    He struck me as someone that knows how to do business. Open Subtitles لقد أذهلني كشخص يعرف كيفيّة القيام بأعمال تجاريّة.
    What struck me was the complete lack of modesty with which everything is expressed. Open Subtitles ما أذهلني هو الغياب التام للتواضع عن الأسلوب الذي تم به التعبير عن كل شيء.
    It struck me like a fucking lightning bolt, and I never forgot it. Open Subtitles ضربني مثل سخيف البرق الترباس، وأنا لم ننسى ذلك.
    Elek got wrathy, struck me on the side of my head! Open Subtitles أيليك أصبح غاضب جدا , ضربني على جانب رأسي
    What struck me was the lack of coherence in the debate. UN وما صدمني هو فقدان الاتساق في المناقشة.
    The idea just struck me, and I went with it. Open Subtitles الفكرة ضربتني في وقتها وماشيتها.
    And then it struck me... the absurdity of the conversation because we're in Antarctica, Open Subtitles وبعد ذلك ضرب لي... عبثيةالمحادثة لأننا في القارة القطبية الجنوبية،
    Oh, and it struck me down with a lightning bolt. Open Subtitles أوه و قد صعقني بكرة ضوئية
    He was the only one of you who never struck me! Open Subtitles كان الوحيد فيكم الذي لم يقوم بضربي أبداً
    The thing that struck me about Amata is that although Coke is gone, without a nutritionist to continue the education people are still consuming vast amounts of sugar in other products. Open Subtitles الشيء الذي فاجئني بخصوص مجمتع أماتا رغم ذهاب الكوكا كولا من المتاجر من دون اخصائية تغذية وتعليم مستمر
    He struck me as rather depressed, but it's unfair to judge a man when he's out of a job. Open Subtitles لقد صدمنى أنه مكتئب نوعاً ما و لكن من الظلم أن نحكم على رجل حين يكون عاطلاً
    I give you one example that really struck me, and I hope that colleagues forgive me, but there was one striking event this year. UN وأسوق لكم مثالاً واحداً لفت انتباهي بالفعل، وآمل أن يعذرني زملائي، لأن ثمة حدثاً ملفتاً في هذا العام بالفعل.
    The idea struck me at the time as a little eccentric. Open Subtitles لقد صعقتني تلك الفكرة في ذلك الوقت بكونها أمراً غريباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more