"structural adjustment programmes on" - Translation from English to Arabic

    • برامج التكيف الهيكلي على
        
    • لبرامج التكيف الهيكلي على
        
    • برامج التكييف الهيكلي على
        
    • لبرامج التكيف الهيكلي الخاصة
        
    • على برامج التكيف الهيكلي
        
    Particular attention should be paid to the effect of structural adjustment programmes on people living in poverty and on disadvantaged and vulnerable groups of society. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص ﻷثر برامج التكيف الهيكلي على الفقراء وفئات المجتمع المحرومة والضعيفة.
    He also referred to the impact of structural adjustment programmes on FDI, which, it had been suggested, had not been adequately analysed. UN وأشار أيضاً إلى تأثير برامج التكيف الهيكلي على الاستثمار الأجنبي المباشر والتي لم تحظ بالتحليل الكافي كما ذُكر.
    Effects of structural adjustment programmes on the full enjoyment of human rights UN آثار برامج التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان
    The negative impact of structural adjustment programmes on the poor, on women and children is emphasized. UN ونشدد على اﻵثار السلبية لبرامج التكيف الهيكلي على الفقراء والنساء واﻷطفال.
    Concerned about the repercussions of structural adjustment programmes on the realization and full enjoyment of economic, social and cultural rights, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء انعكاسات برامج التكيف الهيكلي على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتمتع الكامل بها،
    It is within this context that my delegation stresses the need to urgently consider the impact of structural adjustment programmes on the public service. UN وفي هذا السياق بالــذات يؤكد وفدي ضرورة النظـــر علـــى نحــو عاجل في أثر برامج التكيف الهيكلي على الخدمة العامة.
    The representative explained that various studies have been carried out on the effects of structural adjustment programmes on women in Uganda. UN وأوضحت الممثلة أنه قد أجريت دراسات متنوعة عن آثار برامج التكيف الهيكلي على المرأة في أوغندا.
    Effects of structural adjustment programmes on the full enjoyment of human rights UN آثار برامج التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان
    Particular attention should be paid to the effect of structural adjustment programmes on people living in poverty and on disadvantaged and vulnerable groups of society. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص ﻷثر برامج التكيف الهيكلي على الفقراء وفئات المجتمع المحرومة والضعيفة.
    Particular attention should be paid to the effect of structural adjustment programmes on people living in poverty and on disadvantaged and vulnerable groups of society. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص ﻷثر برامج التكيف الهيكلي على الفقراء وفئات المجتمع المحرومة والضعيفة.
    The report briefly reviews recent developments in the area of poverty that are relevant to the coordination issues, and pays particular attention to the impact of structural adjustment programmes on poverty. UN ويستعرض التقرير باختصار التطورات الحاصلة مؤخرا في مجال الفقر فيما يتصل بمسائل التنسيق، ويولى اهتماما خاصا ﻷثر برامج التكيف الهيكلي على الفقر.
    She noted that the Government had taken a number of measures to mitigate the effects of structural adjustment programmes on women and children. UN ٦٥ - ولاحظت أن الحكومة قد اتخذت عددا من التدابير للتخفيف من آثار برامج التكيف الهيكلي على المرأة واﻷطفال.
    One of the tasks of the newly established Women's Affairs Desks in Zambia was to encourage officials of the patriarchal system currently in place to do everything possible to alleviate the impact of structural adjustment programmes on women. UN ولعل من مهام مكاتب شؤون المرأة المنشأة حديثا في زامبيا تشجيع المسؤولين في النظام اﻷبوي القائم حاليا على بذل قصارى الجهود لتخفيف أثر برامج التكيف الهيكلي على المرأة.
    The leaders of the Movement of Non-Aligned Countries, for example, stressed that the rights of children require special protection and promotion and invited UNICEF to follow up a study on the impact of structural adjustment programmes on children. UN وأكد قادة حركة بلدان عدم الانحياز على سبيل المثال على أن حقوق الطفل تتطلب حماية وتعزيزا خاصين ودعوا اليونيسيف إلى متابعة دراسة آثار برامج التكيف الهيكلي على الطفل.
    300. The Government should regularly monitor the impact of the structural adjustment programmes on children and take adequate measures for their protection. UN ٣٠٠ - ينبغي للحكومة أن ترصد بانتظام أثر برامج التكيف الهيكلي على اﻷطفال وأن تتخذ التدابير الكافية لحمايتهم.
    - Review the impact of structural adjustment programmes on social development by means of gender-sensitive social-impact assessments and other relevant methods, and develop policies to reduce their negative effects and improve their positive impact; UN - استعراض أثر برامج التكيف الهيكلي على التنمية الاجتماعية بإجراء عمليات لتقييم أثرها على المجتمع مع مراعاة الجنسين، وبوسائل أخرى ذات صلة، ووضع سياسات للحد من آثارها السلبية وزيادة أثرها الايجابي؛
    2. The Committee considers that the potential impact of structural adjustment programmes on the enjoyment of the rights recognized in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights is immense. UN ٢- ترى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن التأثير المحتمل لبرامج التكيف الهيكلي على التمتع بالحقوق المعترف بها في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تأثير هائل.
    " Recognizing the adverse impact of structural adjustment programmes on women, especially in terms of cutbacks in social services, education and health and the removal of subsidies for food and fuel, UN " وإذ تسلم باﻷثر السيء لبرامج التكيف الهيكلي على المرأة، وخاصة من حيث تقليص الخدمات الاجتماعية وخدمات التعليم والصحة ورفع الدعم عن اﻷغذية والوقود،
    The other priority of our Group is the need to evaluate the negative impact of structural adjustment programmes on economic and social development and to assist those adjusting countries in creating conditions for economic growth, job creation, poverty eradication and social development. UN واﻷولوية اﻷخرى لمجموعتنا هي الحاجة إلى تقييم اﻵثار السلبية لبرامج التكيف الهيكلي على التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ومساعدة البلدان التي تمر بمرحلة التكيف في تهيئة الظروف المؤاتية للنمو الاقتصادي، وإيجاد فرص العمل، والقضاء على الفقر، والتنمية الاجتماعية.
    (c) Undertake a study on the impact of structural adjustment programmes on the right of children to social services. UN (ج) أن تعدّ دراسة عن أثر برامج التكييف الهيكلي على حق الطفل في الخدمات الاجتماعية.
    7. In order to alleviate the negative impact of structural adjustment programmes on women, the Government had modified working hours, encouraged the consumption of local products and strengthened price controls. UN 7 - وقد قامت الحكومة بتعديل ساعات العمل وتشجيع استهلاك المنتجات المحلية وتعزيز ضبط الأسعار، وذلك بغية التخفيف من الأثر السلبي لبرامج التكيف الهيكلي الخاصة بالمرأة.
    It also recommends that domestic measures be launched to combat the negative effects of structural adjustment programmes on women and to provide job opportunities and training to vulnerable women. UN وتوصي أيضا بالشروع في اتخاذ تدابير محلية لمكافحة اﻵثار السلبية المترتبة على برامج التكيف الهيكلي وﻹتاحة فرص العمالة والتدريب لفئات النساء الضعيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more