"structural aspects of" - Translation from English to Arabic

    • الجوانب الهيكلية
        
    • العناصر الهيكلية
        
    Special emphasis is placed on the structural aspects of income distribution, the composition of employment and the transmission between generations of educational and labour opportunities. UN وينصب التأكيد بصورة خاصة على الجوانب الهيكلية لتوزيع الدخل، وتكوين العمالة، ونقل فرص العمل والتعليم بين الأجيال.
    Many of these gains, however, were subsequently lost, at least partially, because of lack of progress in more fundamental structural aspects of the transformation, notably privatization and institution-building. UN ومع ذلك فقد ضاع كثير من هذه المكاسب، في وقت لاحق، جزئيا على اﻷقل، بسبب عدم إحراز تقدم في الجوانب الهيكلية الجوهرية من عملية التحول، ولاسيما فيما يتعلق بالتحول الى القطاع الخاص وبناء المؤسسات.
    118. The Mechanism has carried out investigations into companies and into the structural aspects of the diamond trade in several countries. UN 118- اضطلعت الآلية بتحقيقات في الشركات وفي الجوانب الهيكلية من تجارة الماس في بلدان عديدة.
    We are all immersed in the discussion of structural aspects of the United Nations, but this should not delay work on the basis of the existing structures to improve the transparency of its main organs. UN ونحــن جميعــا منخرطــون فــي مناقشة الجوانب الهيكلية لﻷمم المتحدة، ولكن يجب ألا يؤخرنــا ذلك عن العمل على أساس الهياكل القائمــة من أجــل تحسين شفافية أجهزتها الرئيسية.
    CCAQ anticipated that ACC would request the General Assembly to take action on the structural aspects of the functioning of the Commission. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن تطلب لجنة التنسيق اﻹدارية الى الجمعية العامة أن تتخذ إجراء بشأن العناصر الهيكلية لتشغيل اللجنة.
    The structural aspects of reorganization will be completed in 1997 and any necessary revision in Management Service Agreement fee structures will be made by the end of 1997. UN وسوف تكتمل الجوانب الهيكلية ﻹعادة التنظيم في عام ١٩٩٧، وستجري في نهاية عام ١٩٩٧ أي عملية تنقيح ضرورية في هياكل رسوم اتفاقات الخدمات اﻹدارية.
    The structural aspects of reorganization will be completed in 1997 and any necessary revision in Management Service Agreement fee structures will be made by the end of 1997. UN وسوف تكتمل الجوانب الهيكلية ﻹعادة التنظيم في عام ١٩٩٧، وستجري في نهاية عام ١٩٩٧ أي عملية تنقيح ضرورية في هياكل رسوم اتفاقات الخدمات اﻹدارية.
    While agenda item 3 would address structural aspects of the funds, agenda item 6 would address approval of specific allocations for interregional programmes, along with the approval of allocations for country programme recommendations. UN ففي حين أن البند ٣ من جدول اﻷعمال سيعالج الجوانب الهيكلية للصناديق، سيعالج البند ٦ من جدول اﻷعمال الموافقة على اعتمادات محددة لبرامج أقاليمية، جنبا إلى جنب مع الموافقة على اعتمادات لتوصيات ببرامج قطرية.
    The promotion of a conducive macroeconomic environment, good governance and democracy, as well as strengthening structural aspects of the economy and improved institutional and human capacities, was regarded as important also in the context of attracting FDI and other private external flows. UN كذلك اعتبرت تهيئة بيئة اقتصادية كلية مؤاتية وتشجيع الإدارة السديدة والديمقراطية، وتعزيز الجوانب الهيكلية للاقتصاد، وتحسين القدرات المؤسسية والبشرية أمورا هامة في سياق اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخارجية الخاصة.
    This overview dealt with the structural aspects of the new international world economy, especially regarding the increased competitiveness and the importance of technology in so far as it relates to foreign trade, FDI and technology transfer. UN وهذا الاستعراض الشامل عالج الجوانب الهيكلية من الاقتصاد الدولي الجديد ولا سيما فيما يتعلق بزيادة التنافسية وأهمية التكنولوجيا بالدرجة التي تتصل فيها بالتجارة اﻷجنبية والاستثمار المباشر اﻷجنبي ونقل التكنولوجيا.
    1. Addressing the structural aspects of the market for trade-related financial services when formulating policy in the area of financial services regulation. UN ١- معالجة الجوانب الهيكلية لسوق الخدمات المالية المتصلة بالتجارة عند صياغة السياسة العامة في مجال وضع ضوابط الخدمات المالية.
    Phase 3 involves the assessment of the structural aspects of UNHabitat governance that fall principally under the decision-making powers of the General Assembly. UN 9 - تشتمل المرحلة 3 على تقييم الجوانب الهيكلية لإدارة موئل الأمم المتحدة التي تقع بصورة رئيسية تحت سلطات صنع القرارات للجمعية العامة.
    Promotion of the establishment of the abovementioned Women Military Service Committee aimed to outline the vision and make recommendations concerning structural aspects of military service of women. UN 294-1- الترويج لإنشاء لجنة الخدمة العسكرية النسائية سالفة الذكر بهدف توضيح الرؤية وتقديم توصيات بشأن الجوانب الهيكلية للخدمة العسكرية للنساء.
    In addition, a holistic approach may focus on the structural aspects of discriminatory violence against identifiable subgroups of women, and its connection to structural and institutional inequalities. UN 82- وبالإضافة إلى ذلك، يمكن التركيز في النهج الشمولي على الجوانب الهيكلية للعنف القائم على التمييز الذي يستهدف مجموعات فرعية محددة من النساء، وعلى علاقته بأوجه اللامساواة الهيكلية والمؤسساتية.
    Equally important was the work being undertaken to rethink the structural aspects of human rights protection, which specifically took into account international encouragement to establish a human rights institution in compliance with the Paris Principles. UN ومما يكتسي نفس القدر من الأهمية سواء بسواء العمل الذي يجري الاضطلاع به لإعادة بلورة الجوانب الهيكلية لحماية حقوق الإنسان، والذي أخذ بعين الاعتبار الدعوات الدولية لإنشاء مؤسسة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    27. Mr. Sulaiman (Syrian Arab Republic) said that the structural aspects of the procurement system, especially the issue of posts, should have been handled by the Secretariat. UN ٢٧ - السيد سليمان )الجمهورية العربية السورية(: قال إنه ينبغي لﻷمانة العامة أن تعالج الجوانب الهيكلية من نظام المشتريات، ولا سيما مسألة الوظائف.
    h. Four publications on structural aspects of the current situation of the Latin American countries and on the outlook for the world economy and that of Latin America (2 per year); UN ح - أربعة منشورات عن الجوانب الهيكلية للحالة الراهنة في بلدان أمريكا اللاتينية وعن التوقعات المستقبلية للاقتصاد العالمي واقتصاد أمريكا اللاتينية )منشوران سنويا(؛
    h. Four publications on structural aspects of the current situation of the Latin American countries and on the outlook for the world economy and that of Latin America (2 per year); UN ح - أربعة منشورات عن الجوانب الهيكلية للحالة الراهنة في بلدان أمريكا اللاتينية وعن التوقعات المستقبلية للاقتصاد العالمي واقتصاد أمريكا اللاتينية )منشوران سنويا(؛
    During the period under review, ECLAC published the editions of its Social Panorama of Latin America corresponding to 1997, which focused on the structural aspects of income distribution, the composition of employment and the transmission between generations of educational and labour opportunities, and to 1998, which concentrated on social expenditure and the situation of poverty in the region. UN وفي خلال الفترة قيد الاستعراض، نشرت اللجنة طبعتين من نشرتها " الدراسة الاجتماعية الشاملة ﻷمريكا اللاتينية، اﻷولى لعام ١٩٩٧ ركزت على الجوانب الهيكلية من توزيع الدخل، وتكون اليد العاملة وتناقل فرص التعليم والعمل من جيل إلى آخر، والثانية لعام ١٩٩٨ ركزت على الانفاق الاجتماعي وحالة الفقر في اﻹقليم.
    CCAQ anticipated that ACC would request the General Assembly to take action on the structural aspects of the functioning of the Commission. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن تطلب لجنة التنسيق اﻹدارية الى الجمعية العامة أن تتخذ إجراء بشأن العناصر الهيكلية لتشغيل اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more