"structural poverty" - Translation from English to Arabic

    • الفقر الهيكلي
        
    • للفقر الهيكلي
        
    • فقر هيكلي
        
    • بالفقر الهيكلي
        
    • والفقر الهيكلي
        
    International collaboration was crucial in overcoming structural poverty, which was at the root of discrimination against the Roma. UN والتعاون الدولي بالغ الأهمية في التغلب على مشكلة الفقر الهيكلي الذي يشكل السبب الجذري للتمييز ضد الروما.
    The global recession and the adjustment programmes of the 1980s added a new layer of poverty to the structural poverty that already existed. UN فقد أسفر الانكماش الاقتصادي العالمي وبرامج التكيف التي شهدتها الثمانينيات عن إضافة طبقة فقر جديدة إلى الفقر الهيكلي الذي كان قائما.
    Consequently, the economy has been characterized by high unemployment and underemployment, accelerated inflation, high levels of structural poverty and inequality in wealth and income distribution. UN وبناء على ذلك، أصبح الاقتصاد يتسم بارتفاع مستوى البطالة وعدم كفاية العمل وتسارع التضخم وارتفاع مستويات الفقر الهيكلي وعدم المســاواة فــي توزيع الثروة والدخل.
    The country is going to need a significant infusion of external resources to tackle structural poverty and to make the leap into a new dynamic and knowledge-based economy. UN وسيحتاج هذا البلد إلى تدفق موارد خارجية للتصدي للفقر الهيكلي ولتحقيق قفزة إلى اقتصاد دينامي جديد يستند إلى المعرفة.
    For this reason, it may be seen that the number of households in circumstantial poverty has fallen more sharply than that of households in structural poverty. UN لذا، يلاحظ حصول انخفاض أكبر في عدد الأسر التي تعيش في فقر ظرفي، مقارنة بالأسر التي تعيش في فقر هيكلي.
    19. STP reported that indigenous and Afro-Colombian peoples were excessively affected by structural poverty, inequality and the armed conflict. UN 19- أفادت جمعية الشعوب المعرّضة للخطر بفرط تأثر الشعوب الأصلية والشعوب الكولومبية المنحدرة من أصل أفريقي بالفقر الهيكلي وعدم المساواة والنزاع المسلح.
    Cuba noted that the country's colonial past and structural poverty were the root causes of the existing conflict and instability. UN ولاحظت كوبا أن الماضي الاستعماري للبلد والفقر الهيكلي هما السببان الجذريان للصراع وعدم الاستقرار القائمين.
    Punitive actions would not constitute the solution, and priority should be given to development strategy and long-term cooperation, in particular from developed countries, to overcome structural poverty and improve living conditions. UN ولا تشكل الإجراءات العقابية الحل، وإنما يجب أن تعطى الأولوية لاستراتيجية التنمية والتعاون على المدى الطويل، ولا سيما التعاون مع البلدان المتقدمة، للتغلب على الفقر الهيكلي وتحسين الظروف المعيشية.
    15. The above considerations would not be sufficient in considering structural poverty without an understanding of the international and national contexts in which it occurs. UN 15- لن تكفي الاعتبارات السابقة لوصف الفقر الهيكلي ما لم تتضمن السياقين الوطني والدولي اللذين تنشأ فيهما تلك الظواهر.
    NOVIB has three related goals: structural poverty alleviation through cooperation with partners in Africa, Asia, Latin America, the former Soviet Union and Eastern Europe; educating Dutch public opinion; and standing up for the interests of the poor in policy-making. UN وللمنظمة ثلاثة أهداف مترابطة هي: تخفيف حدة الفقر الهيكلي عن طريق التعاون مع الشركاء في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والاتحاد السوفياتي سابقا وشرق أوروبا، وتثقيف الرأي العام في هولندا والدفاع عن مصالح الفقراء في عمليات صنع السياسات.
    78. In addition to the displacements caused by the resumption of large-scale hostilities, Burundi continues to suffer from structural poverty and stagnating development standards. UN 78 - بالإضافة إلى التشريد من جراء استئناف الأعمال العدائية على نطاق واسع، لا تزال بوروندي تعاني من الفقر الهيكلي وركود مؤشرات التنمية.
    6. With the ongoing economic slowdown, analytical work on structural poverty and the immediate effect of shocks on children and women has gained prominence. UN 6 - أصبح العمل التحليلي بشأن الفقر الهيكلي والأثر الفوري للصدمات على الأطفال والنساء يكتسي أهمية في ظل التباطؤ الاقتصادي المستمر.
    There is a growing consensus within the development community that providing a set of programmes for minimum economic security, in the form of cash transfers and targeted employment schemes, is a vital component of strategies to reduce structural poverty. UN وثمة توافق آراء متزايد في دوائر التنمية على أن توفير مجموعة من البرامج لتحقيق أدنى مستوى من الأمن الاقتصادي في شكل تحويلات نقدية، ومشاريع عمالة محددة الهدف، هو عنصر حيوي للاستراتيجيات الرامية إلى خفض الفقر الهيكلي.
    Throughout modern history, industrialization has been the most effective driver of structural poverty reduction, owing to its capacity to expand employment opportunities, boost productivity, and increase wages. No developing country has achieved the economic growth necessary to become a developed country without industrializing. News-Commentary لقد كان التصنيع على مر التاريخ المعاصر اكبر محرك من حيث الفعالية لتخفيض الفقر الهيكلي وذلك بسبب قدرته على توسيع فرص التوظيف وتعزيز الانتاجية وزيادة الاجور. لم يستطع اي بلد نامي ان يحقق النمو الاقتصادي اللازم ليصبح بلد متقدم بدون التصنيع.
    10. The structural poverty that exists in the Central African Republic, which was exacerbated by the repercussions of the mutinies of 1996-1997 and then by the recent coup attempt, imposes a duty of solidarity on development partners and the international community. UN 10 - تتطلب حالة الفقر الهيكلي التي تشهدها جمهورية أفريقيا الوسطى، والتي زادتها خطورة نتائج حالات العصيان لعامي 1996-1997 ثم محاولة الانقلاب الأخيرة، عملا تضامنيا من جانب شركاء التنمية والمجتمع الدولي.
    (c) Poverty, inequality and basic needs -- devising strategies regarding the unfinished agenda of eradicating " structural poverty " and the " new poverty " ; UN (ج) الفقـر، وعدم المساواة والاحتياجات الأساسية - استنباط استراتيجيات بشأن الخطة غير المنجزة للقضاء على " الفقر الهيكلي " و " الفقر الجديد " ؛
    The group is aware that there are many other forms of poverty, generally known as " relative poverty " , " traditional poverty " or " structural poverty " , which vary from country to country and from society to society and which undoubtedly cause very serious problems for individuals and have a huge impact on human society. UN ويدرك الفريق أن للفقر أشكالاً أخرى عدة، توسَم عادة باصطلاحات " الفقر النسبي " أو " الفقر التقليدي " أو " الفقر الهيكلي " وتختلف باختلاف البلد والمجتمع ولها بلا ريب آثار وخيمة على وضع الأفراد ناهيك عن التعايش بين بني الإنسان.
    However, the safety net approach was also widely criticized for failing to devote enough attention to structural poverty and inequality, and for its emphasis on the narrow targeting of groups for assistance. UN إلا أن نهج شبكات الأمان قد انتُقد على نطاق واسع أيضا لعدم إيلائه الاهتمام الكافي للفقر الهيكلي وعدم المساواة، وتركيزه على الاستهداف الضيق النطاق للجماعات في تقديم المساعدة.
    Both countries sustained heavy losses of human life and much of their infrastructure and productive economic base have been destroyed, casting more doubts upon the future prospects of these countries to address structural poverty and underdevelopment. UN وتكبد البلدان خسائر كبيرة في الأرواح بينما دمرت أغلبية هياكلهما الأساسية وقاعدتهما الاقتصادية الإنتاجية، مما أثار شكوكاً إضافية حول الامكانيات المتاحة لهذين البلدين للتصدي للفقر الهيكلي والتخلف في المستقبل.
    In general, fewer and fewer gains can be expected from technical " silver bullets " without making serious improvements to the health systems of poor countries and addressing structural poverty and human rights violations. UN وبوجه عام، لا يمكن توقع تحقيق مكاسب من أي " حلول سحرية " توفرها التقنيات، إلا في نطاقات ضيقة للغاية، دون إدخال تحسينات مهمة على النظم الصحية في البلدان الفقيرة() والتصدي للفقر الهيكلي ولانتهاكات حقوق الإنسان.
    While significant progress in achieving the Millennium Development Goals has been made, thanks to the mobilization of all development partners, regrettably, as the midpoint to the 2015 deadline passes, millions of people are still trapped in structural poverty and go hungry every day. UN فرغم أن قدرا كبيرا من التقدم قد أحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بفضل تعبئة جهود جميع الشركاء في التنمية()، فإنه مع المرور بنقطة المنتصف نحو الأجل النهائي الذي يحل في عام 2015، لا يزال الملايين من البشر مع الأسف واقعين في براثن فقر هيكلي ولا يمر عليهم يوم دون أن يُلمّ بهم الجوع.
    While significant progress in achieving the Millennium Development Goals has been made, thanks to the mobilization of all development partners, regrettably, as the midpoint to the 2015 deadline passes, millions of people are still trapped in structural poverty and go hungry every day. UN فرغم أن قدرا كبيرا من التقدم قد أحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بفضل تعبئة جهود جميع الشركاء في التنمية()، فإنه مع المرور بنقطة المنتصف نحو الأجل النهائي الذي يحل في عام 2015، لا يزال الملايين من البشر مع الأسف واقعين في براثن فقر هيكلي ولا يمر عليهم يوم دون أن يُلمّ بهم الجوع.
    Lack of education, early school leaving and structural poverty are not only general ethical issues but also violations of the human rights proclaimed by international law. UN وليس عدم التعليم، وترك الدراسة في سن مبكرة، والفقر الهيكلي مجرّد مسائل أخلاقية عامة، وإنما هي انتهاكات لحقوق اﻹنسان منصوص عليها في القواعد الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more