structural progress constitutes irreversible advances of catalytic nature that help obliterating these handicaps or constraints in the LDCs. | UN | ويشكل التقدم الهيكلي تقدماً لا رجعة فيه وذا طبيعة حفازة تساعد على إزالة هذه المعوقات أو القيود في أقل البلدان نمواً. |
From these perspectives, structural progress may be measured both as a process and as a set of outcomes. | UN | ومن هذين المنظورين، يمكن قياس التقدم الهيكلي بوصفه عملية ومجموعة نواتج، على السواء. |
Such a reform would do justice to countries that have not achieved the implied structural progress. | UN | وهذا الإصلاح من شأنه أن ينصف البلدان التي لم تحقق التقدم الهيكلي المنتظر. |
For example, there can be LDC-related benefits and yet no sign of consequent structural progress. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن أن تكون هناك مزايا مرتبطة بأقل البلدان نموا ولا يوجد مؤشر عما يستتبع ذلك من تقدم هيكلي. |
benefits Cape Verde: Effective benefits from the LDC status and relevant structural progress have been limited. | UN | الرأس الأخضر: كانت المزايا الفعلية المستمدة من وضع أقل البلدان نمواً وما يتصل بذلك من تقدم هيكلي محدودة. |
(d) Increased number of landlocked developing countries, small island developing States, and other structurally weak, vulnerable and small economies having benefited from UNCTAD advisory services and other forms of assistance on achieving structural progress | UN | (د) زيادة عدد البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الاقتصادات الصغيرة والضعيفة والهشة هيكليا التي استفادت من خدمات الأونكتاد الاستشارية وسائر أشكال المساعدة بشأن تحقيق تقدّم هيكلي |
Such a reform would do justice to countries that have not achieved the implied structural progress. | UN | ومن شأن هذا الإصلاح أن ينصف البلدان التي لم تحقق التقدم الهيكلي المقصود. |
structural progress cannot be interpreted as confined to growth in per capita income. | UN | ولا يمكن أن يفُسر التقدم الهيكلي باقتصاره على نمو دخل الفرد الواحد. |
A national workshop took place in the same year in Addis Ababa, enabling a large group of institutional and other stakeholders to enrich their awareness of the importance of productive capacities and trade in the quest for structural progress and poverty reduction. | UN | وعقدت حلقة عمل وطنية في العام نفسه في أديس أبابا، ما أتاح لمجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة من المؤسسات وغيرها الوعي بأهمية القدرات الإنتاجية والتجارة في السعي لتحقيق التقدم الهيكلي والحد من الفقر. |
(structural progress is limited, vulnerability is high, graduation is debatable) | UN | (التقدم الهيكلي محدود، والهشاشة شديدة، والتخريج مسألة فيها نظر) |
However, this robust performance was relatively skewed and fragile and as such could not catalyse a breakthrough for structural progress. | UN | غير أن هذا الأداء القوي كان غير متماثل وهشاً نسبياً، ولذلك لم يكن بإمكانه أن يحفز على تحقيق قفزة كبيرة في مجال التقدم الهيكلي. |
These elements of structural progress seek to enhance productive capacity and quality of jobs, improve the composition of outputs and facilitate equitable poverty reduction. | UN | وترمي عناصر التقدم الهيكلي هذه إلى تعزيز القدرة الإنتاجية ونوعية الوظائف، وتحسين تركيبة النواتج، وتيسير الحد بصورة عادلة من الفقر. |
7. Seven building blocks of the document attempt to highlight the role of structural progress in their respective areas. | UN | 7- وتحاول سبعة عناصر أساسية في هذه الوثيقة إلقاء الضوء على دور التقدم الهيكلي في المجال الذي يتناوله كل منها. |
III. structural progress in LDCs: Varying Experience | UN | ثالثاً - التقدم الهيكلي في أقل البلدان نمواً: التجارب المتنوعة |
In the case of low technology manufacture and textiles, some structural progress is observed as a result of expanded employment opportunities. | UN | وفي حالة الصناعات التحويلية والمنسوجات التي لا تعتمد على تكنولوجيا عالية، لوحظ إحراز بعض التقدم الهيكلي كنتيجة لتوسع فرص العمالة. |
At the same time, structural progress will probably coincide with improvements in meeting the MDGs, while advances under the MDGs do not warrant structural progress. | UN | وفي الوقت ذاته، سيتزامن التقدم الهيكلي، على وجه الاحتمال، مع تحسن إمكانيات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، في حين أن التقدم في إطار الأهداف الإنمائية للألفية لا يضمن التقدم الهيكلي. |
C. structural progress and the graduation rule 8 | UN | جيم- التقدم الهيكلي وقاعدة التخريج 9 |
This is particularly important, in comparison with the variety of compensatory measures that often address emergencies or attempt to meet the basic needs of these countries, without always inducing structural progress. | UN | وهذا أمر هام بوجه خاص بالمقارنة مع المجموعة المتنوعة من التدابير التعويضية التي كثيراً ما تتناول حالات طوارئ أو تسعى إلى تلبية الاحتياجات الأساسية لهذه البلدان، دون أن تستحث دائماً تحقيق تقدم هيكلي. |
However, there have been situations of eligibility - or near-eligibility -- for graduation without significant structural progress in the economy, or without a lowering of the structural handicaps that explain economic vulnerability. | UN | غير أنه شُوهدت حالات الأهلية - أو وشك الأهلية - للتخريج دون تحقيق تقدم هيكلي هام في الاقتصاد، أو دون التخفيض من العوائق الهيكلية التي تقف وراء الهشاشة الاقتصادية. |
In Quest of Structural Progress: Revisiting the Performance of the Least Developed Countries** | UN | توخياً لتحقيق تقدم هيكلي: إعادة النظر في أداء أقل البلدان نمواً** |
(d) Increased number of landlocked developing countries, small island developing States and other structurally weak, vulnerable and small economies having benefited from UNCTAD advisory services and other forms of assistance on achieving structural progress | UN | (د) زيادة عدد البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الاقتصادات الصغيرة والضعيفة والهشة هيكليا التي استفادت من خدمات الأونكتاد الاستشارية وسائر أشكال المساعدة على تحقيق تقدّم هيكلي |
benefits required) Cape Verde: Graduation would not be envisaged until effective structural benefits have generated relevant structural progress (food self-sufficiency, diversification), unless graduation is organized in the context of a smooth transition with great flexibility. | UN | الرأس الأخضر: لن يُتوخّى التخريج حتى تُولّد المزايا الهيكلية الفعلية تقدماً هيكلياً هاماً (الاكتفاء الذاتي الغذائي، والتنوع الاقتصادي). ما لم يُنظّم التخريج في إطار انتقال ميسّر إلى جانب مرونة كبيرة. |
B. International support measures and structural progress 7 | UN | باء - تدابير الدعم الدولية والتقدم الهيكلي 8 |