"structural transformation of the" - Translation from English to Arabic

    • التحول الهيكلي
        
    • تحويل هيكلي
        
    • تحوّل هيكلي في
        
    • للتحول الهيكلي
        
    • تحول هيكلي في
        
    Furthermore, in this regard, the profound structural transformation of the world economy called for a new and integrated vision. UN وعلاوة على ذلك، فإن التحول الهيكلي العميق في الاقتصاد العالمي يتطلب، في هذا الصدد، رؤية جديدة ومتكاملة.
    Labour market policies are an important tool for preventing long-term unemployment and supporting structural transformation of the economy. UN وتمثل سياسات سوق العمل أداة هامة للوقاية من البطالة الطويلة الأجل ودعم التحول الهيكلي للاقتصاد.
    Social protection represents an investment in a country's human development, which contributes to accelerating the structural transformation of the economy. UN وتمثل الحماية الاجتماعية استثمارا في التنمية البشرية للبلد، مما يسهم في تسريع التحول الهيكلي للاقتصاد.
    That is why Venezuela adds it voice to the clamour of the wretched of the Earth, as Frantz Fanon would say, to call for a structural transformation of the United Nations, a radical change of the Organization. UN ولذلك، تضم فنزويلا صوتها إلى صراخ البؤساء على الأرض في المناداة بإحداث تحويل هيكلي للأمم المتحدة، وتغيير جذري في المنظمة، كما يقول فرانتز فانون.
    " 2. An assessment of the implementation of the BPoA suggested that a more strategic, comprehensive and sustained approach be undertaken to bring about structural transformation of the LDC economies. UN " 2- وعلى إثر تقييم تنفيذ برنامج عمل اسطنبول اقتُرح اتّباع نهج يركّز أكثر على المنظور الاستراتيجي وعلى الشمولية والاستدامة لإحداث تحوّل هيكلي في اقتصادات أقل البلدان نمواً.
    The Istanbul Programme of Action gives a high priority to the structural transformation of the economies of the LDCs. The Programme comprises UN 8- ويولي برنامج عمل اسطنبول درجة عالية من الأولوية للتحول الهيكلي لاقتصادات البلدان الـ48 الأقل نموا.
    At the Vienna conference, the Deputy Secretary-General of UNCTAD participated in the opening session, was a panellist on the high-level round table on achieving structural transformation of the economies of landlocked developing States and took part in side events. UN وخلال مؤتمر فيينا، شارك نائب الأمين العام للأونكتاد في الجلسة الافتتاحية، وكان أحد أعضاء فريق المناقشة في اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى المتعلق بتحقيق تحول هيكلي في اقتصادات الدول النامية غير الساحلية، كما شارك في أحداث جانبية.
    With strong culture and innovation, local and regional governments are key drivers to achieve the sustainable and inclusive growth necessary for the structural transformation of the economy. UN فعن طريق الثقافة القوية والابتكار، تصبح الحكومات المحلية والإقليمية من بين القوى المحركة الأساسية لتحقيق النمو المستدام والشامل الضروري من أجل التحول الهيكلي للاقتصاد.
    The findings are to contribute in evolving a collaborative development vision for an accelerated structural transformation of the LDCs. UN ويفترض أن تسهم النتائج التي تسفر عنها في وضع رؤية تعاونية بشأن التنمية، توخياً لتسريع عملية التحول الهيكلي في أقل البلدان نمواً.
    17. The need for structural transformation of the LDC economies was the common thread of almost all interventions. UN 17- وكان القاسم المشترك بين جميع المداخلات تقريباً هو الحاجة إلى التحول الهيكلي لاقتصادات أقل البلدان نمواً.
    17. The need for structural transformation of the LDC economies was the common thread of almost all interventions. UN 17 - وكان القاسم المشترك بين جميع المداخلات تقريباً هو الحاجة إلى التحول الهيكلي لاقتصادات أقل البلدان نمواً.
    This is not at the expense of an equal focus on the promotion of the structural transformation of the economy to sectors of higher value addition. UN ولا يكون هذا على حساب التركيز على قدم المساواة على تشجيع التحول الهيكلي للاقتصاد، إلى قطاعات تتسم بإضافات ذات قيمة أعلى.
    The focus on rural development, however, should not be at the expense of an equal focus on the promotion of the structural transformation of the economy to higher value-added sectors. UN غير أن التركيز على التنمية الريفية يجب ألا يكون على حساب تركيز مماثل على تعزيز التحول الهيكلي للاقتصاد إلى قطاعات ذات قيمة مضافة أعلى.
    " These efforts should be undertaken as a global action, coherent and united, based on a structural transformation of the economies of developing countries, in particular the least developed countries, with a view to establishing the basis for sustainable socio-economic development. UN " وينبغي أن تبذل هذه الجهود في إطار عالمي متماسك ومتحد، قائم على أساس التحول الهيكلي لاقتصادات البلدان النامية، لا سيما البلدان الأقل نموا، بهدف إرساء الأساس لتنمية اجتماعية - اقتصادية مستدامة.
    8.4 While there have been signs of economic recovery in Africa in recent years, it is not yet strong enough nor sustained enough to reduce poverty or to contribute to the structural transformation of the region's economies. UN 8-4 وعلى الرغم من وجود علامات تدل على حصول انتعاش اقتصادي في أفريقيا في السنوات الأخيرة، فإنه لم يصبح بعــد من القــوة والاستمرار بما يكفي لتخفيف حـــدة الفقـــر أو للمساهمة في التحول الهيكلي لاقتصاد المنطقة.
    114. The goal of the programme is the structural transformation of the African economies through vertical and horizontal diversification of the commodity sector. UN ١١٤ - يتمثل هدف البرنامج في تحقيق التحول الهيكلي للاقتصادات الافريقية من خلال التنويع العمودي واﻷفقي لقطاع السلع اﻷساسية.
    The current Government is fully committed to finding realistic solutions to the problems facing El Salvador, which is why it is redoubling its efforts to correct the remaining internal and external macroeconomic imbalances and has made an historic commitment to pursue the structural transformation of the Salvadoran economy. UN إن الحكومة الحالية ملتزمة التزاماً تاماً بإيجاد حلول واقعية للمشاكل التي يواجهها السلفادور، ومن ثم، فهي تضاعف جهودها في سبيل تقويم الاختلالات الاقتصادية الكلية الداخلية والخارجية التي ما زالت قائمة، والتزمت التزاماً تاريخياً بمواصلة التحول الهيكلي للاقتصاد السلفادوري.
    41. In designing their national development paths, LDCs have to strengthen and operationalize the strategic and enabling role of the State in leading structural transformation of the economies. UN 41 - ويتعين على أقل البلدان نمواً، لدى تصميمها لمسارات التنمية الوطنية لديها، تعزيز وتفعيل الدور الاستراتيجي والتمكيني للدولة في قيادة التحول الهيكلي للاقتصادات.
    65. South-South partnership was crucial to sustained economic development and should entail structural transformation of the economies of the South. UN 65- وإقامة شراكات بين بلدان الجنوب أمر بالغ الأهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية المطردة وينبغي أن ينطوي على تحويل هيكلي لاقتصادات الجنوب.
    2. An assessment of the implementation of the BPoA suggested that a more strategic, comprehensive and sustained approach be undertaken to bring about structural transformation of the LDC economies. UN 2- وعلى إثر تقييم لتنفيذ برنامج عمل بروكسل اقتُرح اتّباع نهج يركّز أكثر على المنظور الاستراتيجي وعلى الشمولية والاستدامة لإحداث تحوّل هيكلي في اقتصادات أقل البلدان نمواً.
    Increasing access to knowledge and technology would be particularly vital to the structural transformation of the least developed countries. The Group called for the establishment of a technology bank and the creation of a science, technology and innovation support mechanism to that end, as agreed to in Istanbul. UN 31 - وأكد أن زيادة سُبل الحصول على المعرفة والتكنولوجيا ستكون أمراً حيوياً على وجه الخصوص للتحول الهيكلي في أقل البلدان نمواً، قائلاً إن مجموعة تلك البلدان تدعو إلى إنشاء مصرف للتكنولوجيا وإلى إنشاء آلية لدعم العلم والتكنولوجيا والابتكار تحقيقاً لتلك الغاية، على النحو المتفق عليه في اسطنبول.
    There should be structural transformation of the agricultural sector to achieve more productivity and value addition, as well as policies to support economic diversification. UN 26 - وتدعو الحاجة إلى إجراء تحول هيكلي في القطاع الزراعي لتحقيق إنتاجية أكبر وكفالة قيمة مضافة، ومواكبة ذلك بوضع سياسات تدعم التنويع الاقتصادي - إبراز الروابط وأوجه الاعتماد المتبادل بين القطاعات، مما يتطلب اعتماد نهج شامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more