"structure of the office" - Translation from English to Arabic

    • هيكل مكتب
        
    • هيكل المكتب
        
    • بهيكل المكتب
        
    • بنية مكتب
        
    Review of the structure of the Office of the Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus and the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus UN استعراض هيكل مكتب المستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بقبرص وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    However, the Committee considers that the structure of the Office for the Coordination of Humanitarian Assistance could benefit from further streamlining. UN بيد أن اللجنة ترى أن هيكل مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية يمكن أن يستفيد بشكل أكبر من زيادة المواءمة.
    The Advisory Committee considers that the structure of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs could benefit from further streamlining. UN ترى اللجنة الاستشارية أن من المستصوب زيادة ترشيد هيكل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    A Special Adviser at the Assistant Secretary-General level who is on a $1-per-year contract is also part of the structure of the Office. UN والمستشار الخاص الذي يعمل برتبة مساعد أمين عام وبعقد يتقاضى بموجبه 1 دولار في السنة يشكل أيضا جزءاً من هيكل المكتب.
    An organization chart showing the structure of the Office was provided to the Advisory Committee and is attached as annex V. UN وقدمت إلى اللجنة الاستشارية خريطة تنظيمية تبين هيكل المكتب وهي ترد في المرفق الخامس.
    The Committee welcomes the lean structure of the Office and encourages it to maintain a small structure. UN وترحِّب اللجنة بهيكل المكتب الصغير الحجم، وتشجعه على إبقائه على ذلك النحو.
    The State party should further strengthen the structure of the Office of the Ombudsman and broaden its mandate to carry out its own investigation into allegations of torture and ill-treatment and provide it with adequate human, material and financial resources in line with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (Paris Principles). UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز بنية مكتب أمين المظالم وتوسيع نطاق ولايته كي يجري تحقيقاته في مزاعم التعذيب وسوء المعاملة وإمداده بالموارد البشرية والمادية والمالية الكافية وفقاً للمبادئ المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (مبادئ باريس).
    Adjustments in the structure of the Office of Human Resources Management to further streamline and rationalize its reporting structure thereby enhancing its flow of work have been carried out. UN أجريت تكييفات في هيكل مكتب إدارة الموارد البشرية لزيادة تبسيط وترشيد عمليات اﻹبلاغ ومن ثم تعزيز تدفق العمل.
    The implementation of that strategy requires the streamlining and rationalization of the structure of the Office of Human Resources Management as set out in the present section. UN ويقتضي تنفيذ تلك الاستراتيجية تبسيط وترشيد هيكل مكتب إدارة الموارد البشرية على النحو المبين في هذا الباب.
    The implementation of that strategy requires the streamlining and rationalization of the structure of the Office of Human Resources Management as set out in the present section. UN ويقتضي تنفيذ تلك الاستراتيجية تبسيط وترشيد هيكل مكتب إدارة الموارد البشرية على النحو المبين في هذا الباب.
    The structure of the Office of Information and Communications Technology was aligned with the ICT strategy and its three Organization-wide programmes. UN وجرى تصميم هيكل مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفقا لاستراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبرامجها الثلاثة على نطاق المنظمة.
    The Group reiterated the request made to the Secretary-General to ensure that the structure of the Office of the Ombudsman and Mediation Services reflected the responsibility of the Ombudsman for the oversight of the entire office. UN وتكرر المجموعة طلبها إلى الأمين العام بأن يكفل أن يكون هيكل مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة بمثابة تجسيد لمسؤولية أمين المظالم المتعلقة بالإشراف على كامل المكتب.
    III. Review of the structure of the Office of the Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus and the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus UN الثالث - استعراض هيكل مكتب المستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بقبرص وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    structure of the Office of Operations, Department of Peacekeeping Operations, as at 1 February 2012: organization charts UN الأول - هيكل مكتب العمليات في إدارة عمليات حفظ السلام، في 1 شباط/فبراير 2012
    structure of the Office of Operations, Department of Peacekeeping Operations, as at 1 February 2012 UN هيكل مكتب العمليات في إدارة عمليات حفظ السلام، في 1 شباط/فبراير 2012
    Details of the public information programme and structure of the Office were provided to the Committee. UN قُـدمت إلى اللجنة تفاصيل بشأن هيكل المكتب وبرنامجه الإعلامي.
    CELAC reiterated the request made to the Secretary-General to ensure that the structure of the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services reflected the responsibility of the Ombudsman for oversight of the entire office. UN وأضاف أن الجماعة تؤكد من جديد طلبها الموجه إلى الأمين العام بأن يكفل أن تتجلى مسؤولية أمين المظالم عن الإشراف على مكتب الأمم المتحدة لأمين المظالم وخدمات الوساطة بكامله في هيكل المكتب.
    However, important changes have been made in the structure of the Office since the publication of the first annual report. UN إلا أنه قد أجريت تغييرات هامة في هيكل المكتب منذ صدور التقرير السنوي اﻷول.
    The structure of the Office itself has been streamlined and seven posts have been redeployed to a newly established Office of External Relations. UN وقد تم تبسيط هيكل المكتب نفسه، حيث تم نقل ٧ وظائف إلى مكتب العلاقات الخارجية المنشأ حديثا.
    The structure of the Office itself has been streamlined and seven posts have been redeployed to a newly established Office of External Relations. UN وقد تم تبسيط هيكل المكتب نفسه، حيث تم نقل ٧ وظائف إلى مكتب العلاقات الخارجية المنشأ حديثا.
    VI.38 The Advisory Committee recalls its observations contained in paragraphs VI.33 to VI.36 of its report for 2000-2001 concerning the structure of the Office and the need for its further streamlining. UN سادسا-38 وتذكر اللجنة في هذا الصدد، بملاحظاتها الواردة في الفقرات سادسا-33 إلى سادسا-36 من تقريرها لفترة السنتين 2000-2001، فيما يتعلق بهيكل المكتب والحاجة إلى مزيد من التبسيط.
    The State party should further strengthen the structure of the Office of the Ombudsman and broaden its mandate to carry out its own investigation into allegations of torture and ill-treatment and provide it with adequate human, material and financial resources in line with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (Paris Principles). UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز بنية مكتب أمين المظالم وتوسع نطاق ولايته لتمكينه من إجراء تحقيقاته في مزاعم التعذيب وسوء المعاملة وإمداده بالموارد البشرية والمادية والمالية الكافية وفقاً للمبادئ المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (مبادئ باريس).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more