"structures and institutions" - Translation from English to Arabic

    • الهياكل والمؤسسات
        
    • هياكل ومؤسسات
        
    • البُنى التنظيمية والمؤسسية
        
    • والهياكل والمؤسسات
        
    Consequently, these structures and institutions have not kept pace or evolved with the changed nature, intensity and depth of contemporary global issues. UN وبالتالي، لم تتكيف هذه الهياكل والمؤسسات أو تتطور مع الطابع المتغير للقضايا العالمية في العصر الحديث أو حدتها أو عمقها.
    Our National Youth Council, at the local, regional and national levels, also strengthens youth structures and institutions. UN كما يقوم مجلسنا الوطني للشباب، على المستويات المحلي والإقليمي والوطني، بتقوية الهياكل والمؤسسات الشبابية.
    Finally, minorities are poorly represented in political structures and institutions at all levels of Government. UN وختاما، تعاني الأقليات من ضعف التمثيل في الهياكل والمؤسسات السياسية على جميع صُعُد الحكم.
    For this purpose, indigenous governance structures and institutions must be strengthened. UN ولهذا الغرض، يجب تعزيز هياكل ومؤسسات الحوكمة لدى الشعوب الأصلية.
    The OSCE structures and institutions are actively engaged in implementing each of the four pillars outlined in the Strategy. UN وتشارك بنشاط هياكل ومؤسسات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في تنفيذ كل واحدة من الدعائم الأربع المبينة في الاستراتيجية.
    Government structures and institutions, where they exist, remain feeble. UN فقد ظلت الهياكل والمؤسسات الحكومية، إذا ما وجدت، هشة.
    These factors have placed an enormous strain on existing multilateral structures and institutions. UN وقد شكلت هذه العوامل ضغوطا كبيرة على الهياكل والمؤسسات الحالية المتعددة الأطراف.
    However, they still represent a minority in top-level and power positions within most structures and institutions. UN إلا أن المرأة لا تزال تمثل أقلية في الوظائف العليا ووظائف السلطة في معظم الهياكل والمؤسسات.
    That will be the template for defining the sort of structures and institutions we need. UN وسيكون هذا هو مقياس تحديد نوع الهياكل والمؤسسات التي نحتاجها.
    He said that Tokelau's objective was to empower the traditional structures and institutions of Tokelau to operate well in the modern context. UN وقال إن هدف توكيلاو يتمثل في تمكين الهياكل والمؤسسات التقليدية في توكيلاو من أداء عملها بصورة جديدة في السياق الحديث.
    It also reorganized the structures and institutions responsible for the coordination of the system of social inclusion of persons with disabilities. UN وقضى هذا المشروع أيضاً على إعادة تنظيم الهياكل والمؤسسات المسؤولة عن تنسيق نظام الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    International conventions were ratified, domestic legislation was enacted and there was proper policy, but the failure was in the structures and institutions and the lack of capacity among the people dealing with children. UN وقد تم التصديق على الاتفاقيات الدولية وسن تشريعات محلية وهناك سياسات عامة ملائمة، ولكن المشكلة تكمن في قلة الهياكل والمؤسسات والافتقار إلى القدرات فيما بين الأفراد الذين يتعاملون مع الأطفال.
    Existing structures and institutions should therefore be made more effective. UN ولذلك ينبغي زيادة فعالية الهياكل والمؤسسات القائمة.
    180. A series of structures and institutions for human rights protection were established at the national level, including: UN 180- وأُنشئت سلسلة من الهياكل والمؤسسات لحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني من بينها ما يلي:
    Administration of justice structures and institutions are weak and virtually non-existent in rural areas in northern and north-eastern Uganda. UN إن هياكل ومؤسسات إقامة العدل ضعيفة وتكاد تكون غير موجودة في المناطق الريفية في شمال وشمال شرق أوغندا.
    There was a Government programme for the rehabilitation of infrastructures and several structures and institutions were being rehabilitated. UN وهناك برنامج حكومي لإصلاح الهياكل الأساسية ويجري إصلاح عدة هياكل ومؤسسات.
    UNPOS will closely support the establishment of governance structures and institutions and the development of initial plans of action for each of them. UN وسيدعم مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال على نحو وثيق إنشاء هياكل ومؤسسات الحكم ووضع خطط العمل الأولية لكل منها.
    That is the situation the Palestinian Authority has inherited from Israel, the occupying Power, and it has had to begin with the very basics in the building of new structures and institutions for its new infrastructure, in addition to formulating policies and programmes for implementation. UN وهذا هو الوضع الذي ورثته السلطة الفلسطينية من اسرائيل، الدولة المحتلة، ولذا يتعين عليها أن تبدأ بالمقتضيات اﻷولية لبناء هياكل ومؤسسات بنيتها اﻷساسية الجديدة، باﻹضافة إلى وضع سياسات وبرامج لتنفيذها.
    It was important that the poor, especially women, should be organized and backed by supportive structures and institutions. UN ٠٢ - ومن المهم أن تقوم بتنظيم الفقراء، وخاصة النساء، ومساندتهم هياكل ومؤسسات داعمة.
    :: 4 policy advisory notes and non-papers providing advice to Governorate Council officials on the establishment of new structures and institutions at the governorate level envisaged in the Constitution UN :: إصدار أربع مذكرات استشارية وورقات غير رسمية في مجال السياسات العامة تقدم المشورة إلى مسؤولي مجالس المحافظات بشأن إنشاء هياكل ومؤسسات جديدة على مستوى المحافظات، على النحو المتوخى في الدستور
    (f) Harness the resources of existing international police structures and institutions to address the issue of trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances in a coordinated manner and to ensure a greater degree of efficiency and efficacy; UN (و) أن تسخِّر موارد البُنى التنظيمية والمؤسسية الشُّرطية الدولية القائمة حاليا من أجل التصدّي لقضية الاتجار بالعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية، على نحو منسَّق بغية ضمان زيادة درجة الكفاءة والفعالية في هذا الصدد؛
    Collaboration and partnerships between UNFPA and local structures and institutions, including traditional leaders and religious organizations, have proved instrumental in realizing the goals set out by the Programme of Action of the International Conference on Population and Development (ICPD). UN لقد أثبت التعاون والشراكة بين صندوق السكان والهياكل والمؤسسات المحلية، بما فيها الزعماء التقليديون والمنظمات الدينية، فعاليتهما في تحقيق الأهداف التي وضعها برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more