We have not succeeded well enough in developing the appropriate structures and mechanisms to achieve the goals. | UN | ونحن لم يحالفنا ما يكفي من النجاح في بناء هياكل وآليات مناسبة لتحقيق هذه الأهداف. |
Rather than looking at creating new structures and mechanisms, we favour the strengthening and development of the existing structures under strong leadership from the Deputy Secretary-General. | UN | فبدلا من النظر في إنشاء هياكل وآليات جديدة، نحبّذ تعزيز الهياكل القائمة وتطويرها تحت قيادة قوية من نائبة الأمين العام. |
Coordination structures and mechanisms supporting the resident coordinators/United Nations country teams | UN | ألف - هياكل وآليات التنسيق التي تدعم المنسقين المقيمين/الأفرقة القطرية |
The need to strengthen existing commitments by building on structures and mechanisms already in place was highlighted. | UN | وأبرزت الحاجة إلى تعزيز الالتزامات الراهنة عن طريق العمل انطلاقا من الهياكل والآليات القائمة فعلا. |
We all know that this goal has not yet been fulfilled, owing to the absence of justice in the current management structures and mechanisms of the United Nations. | UN | ونعلم جميعاً أن هذا الهدف لم يتحقق بعد، نظراً لغياب العدالة في الهياكل والآليات الإدارية الحالية في الأمم المتحدة. |
Result 7: Democratic institutional structures and mechanisms for citizen participation and dialogue strengthened | UN | النتيجة 7: تعزيز الهياكل والآليات المؤسسية الديمقراطية من أجل مشاركة المواطنين وإجراء الحوار. |
To achieve this, supportive structures and mechanisms, including help desks and arrangements for the dissemination of good practices, such as through databases, have been set up. | UN | ولتحقيق ذلك، أنشئت هياكل وآليات داعمة تشمل مكاتب المساعدة وترتيبات لنشر الممارسات السليمة، مثل قواعد البيانات. |
The need for further improvement of international security structures and mechanisms deserves our special attention. | UN | وتستحق الحاجة إلى زيادة تحسين هياكل وآليات الأمن الدولي منا عناية خاصة. |
Progress in establishing structures and mechanisms to institutionalize follow-up to the Platform for Action will also be examined with particular emphasis on accountability. | UN | وسيدرس أيضا التقدم المحرز في إنشاء هياكل وآليات ﻹضفاء الطابع المؤسسي على متابعة منهاج العمل مع تشديد خاص على المساءلة. |
Human rights officers have undertaken efforts to integrate their activities with the humanitarian community by participating in humanitarian coordinating structures and mechanisms. | UN | ويبذل موظفو حقوق اﻹنسان جهودا ﻹدماج أنشطتهم بالمجتمع اﻹنساني عن طريق المشاركة في هياكل وآليات التنسيق اﻹنساني. |
Enhance management of projects and programmes with clear monitoring and evaluation structures and mechanisms with a results-based management (RBM) approach. | UN | تعزيز إدارة المشاريع والبرامج من خلال هياكل وآليات رصد وتقييم باستخدام منهج الإدارة المرتكزة على النتائج. |
The European Union has proved that it is possible to build structures and mechanisms of cooperation in a spirit of true solidarity. | UN | وأثبت الاتحاد الأوروبي أنه من الممكن بناء هياكل وآليات للتعاون بروح من التضامن الحقيقي. |
The structures and mechanisms of the Organization in the human rights field must be improved and reinforced. | UN | ويجب تحسين وتعزيز هياكل وآليات المنظمة في ميدان حقوق الإنسان. |
The nature and degree of coordination, as well as the structures and mechanisms for achieving it, will depend upon the circumstances. | UN | إذ سيعتمد طابع التنسيق ودرجته، بالإضافة إلى الهياكل والآليات اللازمة لتحقيقه، على الظروف. |
The foundations of institutional structures and mechanisms to promote and protect human rights have been laid, including within the Constitution, within Government apparatus, the judiciary, the National Parliament and within a vibrant civil society. | UN | وقد أرسيت أسس الهياكل والآليات المؤسسية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك في الدستور الجديد، وفي أجهزة الحكومة، وفي الهيئة القضائية، وفي البرلمان الوطني، وفي المجتمع المدني الذي ينبض بالحياة. |
Furthermore, structures and mechanisms to promote peace and stability are gradually being established. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يجري تدريجيا، إنشاء الهياكل والآليات اللازمة لتعزيز السلم والاستقرار. |
The key to that effectiveness is not to be sought only in structures and mechanisms. | UN | ولا ينبغي التماس العامل الأساسي لهذه الفعالية في الهياكل والآليات فقط. |
Those new structures and mechanisms should be encouraged and assisted in their further activities. | UN | وينبغي تشجيع هذه الهياكل والآليات الجديدة ومساعدتها في أنشطتها المقبلة. |
10. Administrative structures and mechanisms to identify financial networks linked to Osama bin Laden, al-Qa'idah or the Taliban | UN | 10 - الهياكل والآليات الإدارية الموجودة للكشف عن الشبكات المالية ذات الصلة ببن لادن أو بالقاعدة أو بطالبان |
:: What structures and mechanisms should be put in place to support the coherence of the function? | UN | :: ما هي الهياكل والآليات التي ينبغي إنشاؤها لدعم اتساق هذه المهمة؟ |
Furthermore, the report does not clearly demonstrate the relationships between the various proposals or their linkage to existing structures and mechanisms. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن التقرير لا يبين بوضوح العلاقات فيما بين مختلف المقترحات أو صلاتها بالهياكل والآليات القائمة. |
Swaziland is not ready to accept these recommendations as the institutions, structures and mechanisms are still young and the country prefers the strengthening of local institutions and structures. | UN | إن سوازيلند غير مستعدة بعد لقبول هذه التوصيات لأن المؤسسات والهياكل والآليات لا تزال حديثة العهد وبالتالي فإن البلد يفضل تعزيز المؤسسات والهياكل المحلية |
At the national level :: Continue to extend an invitation to all regional and international human rights bodies, structures and mechanisms to visit the country | UN | :: الاستمرار في توجيه دعوة إلى جميع هيئات وهياكل وآليات حقوق الإنسان الإقليمية والدولية لزيارة البلد |