• Inequality in economic structures and policies, in all forms of productive activities and in access to resources | UN | ● عدم المساواة في الهياكل والسياسات الاقتصادية، وفي جميع أشكال اﻷنشطة الانتاجية، وفي الوصول الى الموارد |
∙ Inequality in economic structures and policies, in all forms of productive activities and in access to resources | UN | ● عدم المساواة في الهياكل والسياسات الاقتصادية، وفي جميع أشكال اﻷنشطة الانتاجية، وفي الوصول الى الموارد |
structures and policies to advocate the end of discriminatory practices and promote women's rights: | UN | الهياكل والسياسات اللازمة للدعوة إلى إنهاء الممارسات التمييزية وتعزيز حقوق المرأة |
Many of the core obligations laid down in the Protocol had to be implemented after the cessation of active hostilities, but structures and policies must be in place before conflicts in order to ensure fulfilment. | UN | وهناك عدد كبير من الالتزامات الأساسية التي أنشأها البروتوكول ويجب أن تُنفذ بعد توقف الأعمال العدائية الفعلية، ولكن من المهم أن تكون هناك هياكل وسياسات قائمة قبل النزاعات لضمان تنفيذها. |
What it does require, however, are properly organized and duly equipped public administration systems, encompassing structures and policies that can attract, retain, develop and motivate high-calibre personnel. | UN | بيــد أن ما يحتاجه ذلك هو إيجاد نظم لﻹدارة العامة تكون منظمة تنظيما سليما ومجهزة كما ينبغي، وتشتمل على هياكل وسياسات يمكن أن تجتذب اﻷفراد ذوي الكفاءات العالية وتكفل استبقاءهم وتطويرهم وتحفيزهم. |
Its support focuses on the priorities of the local development plan and is fully consistent with the local structures and policies. | UN | ويركز الدعم البلجيكي على أولويات الخطة الإنمائية المحلية وهو مدمج تماماً في الهياكل والسياسات المحلية. |
:: Stress the need for support structures and policies to retain women and girls in education and training | UN | :: التشديد على الحاجة إلى دعم الهياكل والسياسات الرامية إلى الإبقاء على المرأة والفتاة في التعليم والتدريب؛ |
Despite the many challenges that Mexico faced with regard to enforced disappearance, the Government was committed to strengthening public legal structures and policies to prevent and punish it. | UN | وعلى الرغم من التحديات الكثيرة التي تواجهها بلادها فيما يتعلق بالاختفاء القسري، فإن الحكومة ملتزمة بتعزيز الهياكل والسياسات القانونية العامة لمنع الاختفاء القسري والمعاقبة عليه. |
Critical area of concern. Inequality in economic structures and policies, | UN | المجال الحرج محل الاهتمام ـ عدم المساواة في الهياكل والسياسات الاقتصادية |
Consequently, women have been largely excluded from the shaping of economic structures and policies. | UN | وبناء عليه، استبعدت المرأة بدرجة كبيرة من عملية تشكيل الهياكل والسياسات الاقتصادية. |
Consequently, women have been largely excluded from the shaping of economic structures and policies. | UN | وبناء عليه، جرى استبعاد المرأة بدرجة كبيرة من عملية تشكيل الهياكل والسياسات الاقتصادية. |
Inequality in women's access to and participation in the definition of economic structures and policies and the productive process itself | UN | عدم المساواة في إعطاء الفرصة للمرأة في فهم تعريف الهياكل والسياسات الاقتصادية والعملية اﻹنتاجية نفسها والمشاركة فيها |
Inequality in women's access to and participation in the definition of economic structures and policies and the productive process itself; | UN | عدم مساواة المرأة في إمكانية الوصول إلى عملية تحديد الهياكل والسياسات الاقتصادية وإلى العملية اﻹنتاجية نفسها والمشاركة فيهما؛ |
The review uses quantitative and qualitative indicators to analyse such subjects as women and poverty, employment, and access to and participation in defining economic structures and policies. | UN | ويستخدم الاستعراض تأشيرات كمية ونوعية لتحليل مواضيع مثل المرأة والفقر، والعمالة، والوصول إلى الهياكل والسياسات الاقتصادية والمشاركة في تحديدها. |
E. Inequality in women's access to and participation in the definition of economic structures and policies and the productive process itself | UN | هاء - عدم المساواة في فرص وصول المرأة الى عملية تحديد الهياكل والسياسات الاقتصادية والعملية اﻹنتاجية نفسها وفي فرص مشاركتها فيها |
Women's skills at performing many tasks simultaneously, their discipline and their ability to adjust to new situations constitute a major underutilized resource for development which can be released if economic structures and policies can be made responsive to them. | UN | ومهارات المرأة في أداء كثير من المهام في آن واحد، وانضباطها وقدرتها على التكيف مع اﻷوضاع الجديدة تشكل أحد موارد التنمية الهامة غير المستغلة على النحو الكافي ويمكن إطلاقها إذا أمكن جعل الهياكل والسياسات الاقتصادية مستجيبة لها. |
The economic structures and policies of the former regime hindered the development of a private sector and increased the dependence of much of Libya's workforce on an ever-expanding and inefficient public sector. | UN | كما أن الهياكل والسياسات الاقتصادية التي اعتمدها النظام السابق أعاقت تطور القطاع الخاص وزادت من اعتماد الجانب الأكبر من القوة العاملة في ليبيا على قطاع عام آخذ في الاتساع رغم افتقاره إلى الفعالية. |
So as to make it possible for development aid resources to reach the poor, appropriate macroeconomic structures and policies were also important, including the provision of an enabling environment and policy framework. | UN | ومن أجل إتاحة وصول موارد المعونة اﻹنمائية إلى الفقراء، من المهم أيضا توفر هياكل وسياسات اقتصادية كلية ملائمة، بما في ذلك تهيئة بيئة مؤاتية وإطار مؤات للسياسة العامة. |
What it required, however, were properly organized and duly equipped public administration systems, encompassing structures and policies which could attract, retain, develop and motivate high-calibre personnel. | UN | إلا أن ما يلزم هو نظم إدارة عامة منظمة تنظيما مناسبا ومجهزة على النحو الواجب، نظم تشمل هياكل وسياسات يمكنها أن تجتذب اﻷفراد ذوي القدرات الرفيعة وأن تحتفظ بهم وتنمي قدراتهم وتحفزهم. |
96. The second objective of programme III would be to assist in the development of national border security and control structures and policies, including facilitation of negotiations with neighbouring countries on border delimitation and demarcation. | UN | 96 - يتمثل الهدف الثاني للبرنامج الثالث في المساعدة في تطوير هياكل وسياسات أمن الحدود الوطنية ومراقبتها، بما في ذلك تيسير المفاوضات مع البلدان المجاورة بشأن تعيين الحدود وترسيمها. |
National presentations provided an overview of structures and policies that have been established in several new democracies, and included information on bilateral and multilateral assistance programmes related to export control and enforcement activities. | UN | وقدمت الورقات الوطنية عرضا عاما للهياكل والسياسات الموضوعة في عدة ديمقراطيات جديدة وتضمنت معلومات عن برامج المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف المتصلة بأنشطة الإنفاذ ومراقبة تصدير الأسلحة. |
Recent inflow, albeit relatively small, of private capital into Africa demonstrates that, with appropriate institutions, structures, and policies, Africa could potentially be a beneficiary of much higher inflows. | UN | ويدل التدفق الذي استجد مؤخرا لرأس المال الخاص إلى أفريقيا، وإن كان صغيرا نسبيا، على أن بإمكان أفريقيا أن تتلقى تدفقات أعلى من ذلك بكثير إذا ما تزودت بالمؤسسات والهياكل والسياسات المناسبة. |
It was crucial that affected States develop national frameworks, structures and policies on internal displacement that specifically addressed chronic barriers to solutions. | UN | وهناك أهمية كبرى تعلق على قيام الدول المتأثرة بوضع أطر وهياكل وسياسات وطنية حول التشرد الداخلي تتصدى تحديداً للحواجز المزمنة التي تعترض سبيل الحلول. |