"structures and resources" - Translation from English to Arabic

    • الهياكل والموارد
        
    • للهياكل والموارد
        
    • هياكل وموارد
        
    Participants agreed that building on existing structures and resources would be a preferable option in order to avoid duplication and ensure a more efficient use of limited resources. UN واتفق المشاركون على أن الاستفادة من الهياكل والموارد القائمة سيكون خيارا أفضل لتلافي الازدواجية وضمان استخدام الموارد المحدودة بكفاءة أكبر.
    Once it has determined the structures and resources that either exist or are soon to exist, it will be necessary to assess their relevance and value as resources for this study. UN فعندما يتم تحديد الهياكل والموارد الموجودة أو التي ستوجد في وقت قريب، سيلزم تقييم مدى جدارتها وقيمتها كموارد بالنسبة للدراسة.
    The lack of adequate institutional structures and resources has in a number of cases caused many a community not to fully participate in its cultural heritage. UN وقد أدى العجز في الهياكل والموارد المؤسسية الملائمة في العديد من الحالات إلى عدم إسهام العديد من المجتمعات المحلية إسهاما كاملا في تراثها الثقافي.
    It has also required an analysis of structures and resources devoted to human resources management functions throughout the Secretariat, with a view to further structure rationalization and, as appropriate, delegated authority, streamlined processes, enhanced efficiency and improved human resources management overall in support of substantive programmes. UN وتطلب هذا التنفيذ أيضا إجراء تحليل للهياكل والموارد المخصصة ﻷعمال إدارة الموارد البشرية في جميع أنحاء المنظمة، بهدف اﻹمعان في ترشيد الهيكل، والاضطلاع، حسب الاقتضاء، بتفويض السلطة وتبسيط العمليات وتعزيز الكفاءة وتحسين إدارة الموارد البشرية بكاملها في إطار دعم البرامج الفنية.
    Ministers also recommended dedicated structures and resources for South-South cooperation and regular reporting on related activities across the United Nations system. UN وأوصى الوزراء أيضا بتوفير هياكل وموارد مكرَّسة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وبإعداد تقارير منتظمة عن الأنشطة ذات الصلة به على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    In view of the significant variations in the structures and resources proposed for the peacebuilding offices, it also encouraged the Secretary-General to adopt a prudent approach in staffing new offices, taking into account operational requirements. UN وأضافت أن الأمين العام مدعو، نظرا لأوجه التباين الكبيرة في الهياكل والموارد المقترحة لمكاتب بناء السلام، إلى توخي الحرص في تحديد ملاك الموظفين للمكاتب الجديدة يراعي في الوقت نفسه الاحتياجات التشغيلية.
    18. Also, some countries did not have the necessary structures and resources to ensure real promotion of human rights. The international community should therefore provide them with assistance through the technical cooperation programme. UN ١٨ - وأضاف أن بعض البلدان ليست لديها كذلك الهياكل والموارد اللازمة لضمان النهوض الفعلي بحقوق اﻹنسان، وينبغي للمجتمع الدولي، بناء على ذلك، أن يمدها بالمساعدة عن طريق برنامج التعاون التقني.
    Significantly, such images are not lost on centres of influence and power, such as employers, donors and policy makers -- decision makers who can have an impact on older persons' access to structures and resources and therefore mitigate or increase vulnerability. UN ومن المهم ألا تغيب تلك الصور عن بال مراكز النفوذ والسلطة، كأرباب العمل والمانحين وواضعي السياسات وصناع القرار الذين بوسعهم أن يحدثوا تأثيرا فيما يتعلق باستفادة المسنين من الهياكل والموارد وأن يسهموا بالتالي في تخفيف حالة الضعف أو زيادتها.
    Significantly, such images are not lost on centres of influence and power, such as employers, donors and policy makers -- decision makers who can have an impact on older persons' access to structures and resources and therefore mitigate or increase vulnerability. UN ومن المهم ألا تغيب تلك الصور عن بال مراكز النفوذ والسلطة، كأرباب العمل والمانحين وواضعي السياسات وصناع القرار الذين بوسعهم أن يحدثوا تأثيرا فيما يتعلق باستفادة المسنين من الهياكل والموارد وأن يسهموا بالتالي في تخفيف حالة الضعف أو زيادتها.
    34. Overall, there was no need for radical reform of the Council, but rather for more systematic exploitation of existing structures and resources. UN ٣٤ - واختتمت حديثها بقولها إنه لا داعي عموما لادخال اصلاح جذري على المجلس، وإنما من الضروري استغلال الهياكل والموارد الموجودة بصورة أكثر انتظاما.
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary QuestionsACABQ deferred the issue and recommended that the Secretariat use existing structures and resources (see A/55/676). UN وقد أرجأت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية النظر في هذه المسألة وأوصت بأن تستخدم الأمانة العامة الهياكل والموارد القائمة (انظر A/55/676).
    398. In order to maximize efficient and effective use of existing structures and resources and to ensure coherence and coordination, it is recommended that the following measures be taken: UN 398 - لزيادة كفاءة الهياكل والموارد القائمة واستخدامها استخداماً فعّالاً، وضمان التماسك والتنسيق، يوصى بأن تتخذ التدابير التالية:
    Cape Verde has agreed to host a pilot project known as the Joint Office Mechanism, a procedure with a common framework for United Nations programmes, agencies and funds, the final objective of which is to enhance the efficiency of operational activities by rationalizing structures and resources and creating synergy at the technical and budgetary levels. UN وقد وافق الرأس الأخضر على استضافة مشروع نموذجي يعرف بآلية المكاتب المشتركة، وهو إجراء يقوم على أساس الإطار المشترك لبرامج ووكالات وصناديق الأمم المتحدة ويتوخى منه في النهاية أن يعزز كفاءة الأنشطة التنفيذية من خلال ترشيد الهياكل والموارد وإيجاد التآزر على المستوى الفني ومستوى الميزانية.
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions deferred the issue and recommended that the Secretariat use existing structures and resources (see A/55/676). UN وأرجأت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المسألة وأوصت بأن تستخدم الأمانة العامة الهياكل والموارد الموجودة (انظر A/55/676).
    74. Furthermore, the Advisory Committee observes the significant variations in the structures and resources for the peacebuilding offices and encourages the Secretary-General to take a prudent approach in staffing new offices, taking into account operational requirements in doing so. UN 74 - علاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية الاختلافات الكبيرة في الهياكل والموارد المخصصة لمكاتب بناء السلام، وتشجع الأمين العام على اتخاذ نهج حصيف في تزويد المكاتب الجديدة بموظفين مع مراعاة الاحتياجات التشغيلية لدى القيام بذلك.
    74. Furthermore, the Advisory Committee observes the significant variations in the structures and resources for the peacebuilding offices and encourages the Secretary-General to take a prudent approach in staffing new offices, taking into account operational requirements in doing so. UN 74 - علاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية الاختلافات الكبيرة في الهياكل والموارد المخصصة لمكاتب بناء السلام، وتشجع الأمين العام على اتخاذ نهج حصيف في تزويد المكاتب الجديدة بموظفين مع مراعاة الاحتياجات التشغيلية لدى القيام بذلك.
    It has also required an analysis of structures and resources devoted to human resources management functions throughout the Secretariat, with a view to further structure rationalization and, as appropriate, delegated authority, streamlined processes, enhanced efficiency and improved human resources management overall in support of substantive programmes. UN وتطلب هذا التنفيذ أيضا إجراء تحليل للهياكل والموارد المخصصة ﻷعمال إدارة الموارد البشرية في جميع أنحاء المنظمة، بهدف اﻹمعان في ترشيد الهيكل، والاضطلاع، حسب الاقتضاء، بتفويض السلطة وتبسيط العمليات وتعزيز الكفاءة وتحسين إدارة الموارد البشرية بكاملها في إطار دعم البرامج الفنية.
    10. The Provisional Electoral Council has initiated a comprehensive review of its existing structures and resources, both at central and local levels, in the light of the provisions of the new law. UN 10 - وقد شرع المجلس الانتخابي المؤقت في إجراء استعراض شامل للهياكل والموارد القائمة، على كل من المستويين المركزي والمحلي، في ضوء أحكام القانون الجديد.
    They support the most diverse marine communities and beautiful seascapes on the planet, and provide wave-resistant structures and resources for local communities, fisheries and tourism. UN فهي تدعم أكثر المجتمعات المحلية البحرية والمناظر البحرية الجميلة تنوعا على وجه الأرض، وتتيح هياكل وموارد مقاومة للأمواج بالنسبة للمجتمعات المحلية والمصائد والسياحة.
    While the Group welcomed the implementation of Umoja Foundation, and noted the action taken to strengthen governance, significant challenges and risks remained: organizational readiness, handling of procurement, possible delays in implementation of the project, building the necessary in-house expertise, and adequacy of information and communications technology structures and resources in the Organization. UN وقال إن المجموعة، إذ ترحب بتنفيذ نظام أوموجا الأساسي وتلاحظ الإجراءات المتخذة لتعزيز الحوكمة، تشير في نفس الوقت إلى التحديات والمخاطر الكبيرة التي لا تزال ماثلة، وهي تتعلق بالتأهب المؤسسي، والتعامل مع المشتريات، وإمكانية حدوث تأخير في تنفيذ المشروع، وبناء الخبرة الداخلية اللازمة، وكفاية هياكل وموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more