"structures and services" - Translation from English to Arabic

    • الهياكل والخدمات
        
    • هياكل وخدمات
        
    • الهياكل الأساسية والخدمات
        
    2. Strengthening basic social structures and services UN ٢ - تعزيز الهياكل والخدمات الاجتماعية اﻷساسية
    During 2013, UNCTAD focused on supporting the implementation of the recommendations of reviews that were carried out in earlier years, for example, in Lesotho, where a number of recommended structures and services have been implemented. UN وخلال عام 2013، ركز الأونكتاد على دعم تنفيذ توصيات الاستعراضات المضطلع بها في الأعوام السابقة، مثلاً في ليسوتو، حيث جرى تنفيذ عدد من الهياكل والخدمات الموصى بها.
    Cyprus has developed a network of structures and services to provide quality care services to facilitate reconciliation of work and family life for women and men. UN وقد أنشأت قبرص شبكة من الهياكل والخدمات لتقديم خدمات رعاية ذات نوعية عالية لتيسير التوفيق بين العمل والحياة الأسرية للمرأة والرجل.
    Equally important was, and continues to be, the emergence of new health structures and services in the private sector, whose contribution is of paramount importance. UN ومما له أهمية ماضياً وحاضراً بروز هياكل وخدمات صحية جديدة في القطاع الخاص الذي تكتسي مشاركته أهمية قصوى.
    Developing new support structures and services in local communities, to tackle violence against women UN استحداث هياكل وخدمات دعم جديدة في المجتمعات المحلية للتصدي للعنف ضد المرأة
    :: Market and trade intelligence structures and services; UN هياكل وخدمات الاستعلامات عن السوق والتجارة
    ICT structures and services are now treated as essential utilities. UN وتعامل تلك الهياكل الأساسية والخدمات بوصفها مرافق أساسية.
    24. The humanitarian situation in the country has further deteriorated as a result of the growing insecurity and instability in several regions of Angola and the disruption of the rehabilitation of the social and economic structures and services. UN ٢٤ - زاد تدهور الحالة اﻹنسانية في البلد نتيجة تزايد حالة انعدام اﻷمن والاستقرار في عدة مناطق من أنغولا ونتيجة لتعطل عملية إصلاح الهياكل والخدمات الاجتماعية والاقتصادية.
    3. A durable political settlement remains the indispensable prerequisite for restoring peace and security, re-establishing central governmental structures and services, and commencing the process of rehabilitation and reconstruction of the economic and social infrastructures of Somalia. UN ٣ - لا يزال ايجاد تسوية سياسية دائمة الشرط اﻷساسي ﻹعادة السلم واﻷمن، واقامة الهياكل والخدمات الحكومية المركزية من جديد، والشروع في عملية تأهيل وبناء الهياكل الاقتصادية والاجتماعية في الصومال.
    In the case of Lesotho, UNCTAD collaborated with the Government in project formulation and fund raising to establish in the country a number of structures and services that were recommended in the STIP Review of that country. UN وفي حالة ليسوتو، تعاون الأونكتاد مع الحكومة في وضع المشاريع وجمع الأموال من أجل إنشاء عدد من الهياكل والخدمات بناءً على توصيات تقرير استعراض السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار لذلك البلد.
    Structural document based on the Lisbon Strategy for the creation of accessibilities in physical structures and services, transports, information and communication technologies (ICTs) and technology support (TS) for all persons without exception; UN :: الخطة هي وثيقة هيكلية مبنية على استراتيجية لشبونة لإيجاد فرص إمكانية الوصول في الهياكل والخدمات المادية ووسائل النقل وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخدمات دعم التكنولوجيا لصالح جميع الأشخاص دون استثناء؛
    (d) Rehabilitating and reconstructing structures and services in post-emergency situations as well as in countries with economies in transition; UN )د( استصلاح واعادة تشييد الهياكل والخدمات الصناعية في ظروف ما بعد الطوارىء ، وكذلك في البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية ؛
    168. Successive General Assembly resolutions on operational activities for development since 1987 contain explicit provisions requiring organizations and programmes of the United Nations system to achieve, as far as practicable, integrated field structures and services without additional costs to the organizations and to the developing countries. UN ١٦٨ - منذ عام ١٩٨٧، وقرارات الجمعية العامة المتلاحقة بشأن اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية تتضمن أحكاما صريحة تطلب من مؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة أن تتوصل، قدر المستطاع عمليا، الى أن تكون الهياكل والخدمات الميدانية متكاملة دون أن تتكبد المنظمات أو البلدان النامية تكاليف اضافية.
    24. The Group is aware that it will be difficult to decentralize partially existent Government structures and services and that improved working relationships need to be developed between regional departmental officials, mayors and parliamentarians in order to build efficient decision-making processes at the local level. UN 24 - ويدرك الفريق أنه سيكون من الصعب تحقيق اللامركزية في الهياكل والخدمات الحكومية غير الموجودة إلى حد ما وأن هناك حاجة لإقامة علاقات عمل محسنة بين المسؤولين في الإدارات الإقليمية، والعُمُد وأعضاء البرلمان من أجل إنشاء عمليات لاتخاذ القرار تتسم بالكفاءة على المستوى المحلي.
    1.1.7 Full integration of the embedded staff and functions of UNSMIL into the structures and services of the Global Service Centre UN 1-1-7 الإدماج التام للموظفين الموجودين في بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا ومهامهم ضمن هياكل وخدمات مركز الخدمات العالمي
    1.1.7 Full integration of the embedded staff and functions of UNSMIL into the structures and services of the Global Service Centre UN 1-1-7 الإدماج التام للموظفين الموجودين في بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا ومهامهم ضمن هياكل وخدمات مركز الخدمات العالمي
    This report will focus on: management structures and services; use of information technology and management information systems; planning, programming, budgeting, monitoring and evaluation; human resources management; decentralization and field activities; and internal and external oversight. UN وسيركز هذا التقرير على المجالات التالية: هياكل وخدمات الإدارة؛ واستخدام تكنولوجيا المعلومات ونظم المعلومات الإدارية؛ والتخطيط والبرمجة والميزنة والرصد والتقييم؛ وإدارة الموارد البشرية؛ وعملية اللامركزية والأنشطة الميدانية؛ والمراقبة الداخلية والخارجية.
    The assessment missions established the stages of capital market development in each country and identified the type of technical assistance/support needs and the measures for improving access to existing support structures and services. UN وقد حددت بعثات التقييم مراحل تطور أسواق رأس المال في كل بلد وعينت نوع احتياجات المساعدة التقنية/الدعم والتدابير اللازمة لتحسين إمكانية الوصول إلى هياكل وخدمات الدعم الموجودة.
    26. The Project " Development of structures and services of Local Authorities to Tackle Violence against Women " involves the development of structures and services on a nationwide scale to support women victims of violence. UN 26- ينطوي مشروع " استحداث هياكل وخدمات تابعة للسلطات المحلية من أجل التصدي للعنف ضد المرأة " على إنشاء هياكل وخدمات على النطاق الوطني لدعم النساء ضحايا العنف.
    Ibid., para. 4. This paper attempts to respond to the request expressed by the Commission by indicating the main issues involved in promoting effective government—private sector interaction, including the achievement of policy coherence and the establishment of effective support structures and services for SME development. UN ٣- وتحاول هذه الورقة الاستجابة للطلب الذي أعربت عنه اللجنة من خلال بيان القضايا الرئيسية التي تنطوي عليها عملية تعزيز التفاعل الفعال بين الحكومة والقطاع الخاص، بما في ذلك تحقيق تماسك السياسات العامة وإقامة هياكل وخدمات دعم فعالة ﻷغراض تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    NGOs highlighted in particular the risks associated with the family; displacement; social-cultural factors; the absence or breakdown of structures and services; discrimination and legal status; gender-related factors; and economic factors. UN وركزت المنظمات غير الحكومية خاصة على المخاطر المتصلة بالأسرة؛ والتشريد؛ والعوامل الاجتماعية والثقافية؛ وانعدام الهياكل الأساسية والخدمات أو انهيارها؛ والتمييز والمركز القانوني؛ والعوامل المتعلقة بنوع الجنس؛ والعوامل الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more