"students who" - Translation from English to Arabic

    • الطلاب الذين
        
    • الطلبة الذين
        
    • التلاميذ الذين
        
    • للطلاب الذين
        
    • للطلبة الذين
        
    • للتلاميذ الذين
        
    • والطلبة الذين
        
    • والطلاب الذين
        
    • طالبا من
        
    • والتلاميذ الذين
        
    • الطلبة ذوي
        
    • الطلاب المنحدرون
        
    • بالطلاب الذين
        
    • الطالبات اللاتي
        
    • الطالبات اللواتي
        
    :: There is support for those students who need it; UN أن الطلاب الذين هم بحاجة إلى الدعم يحصلون عليه؛
    All in all there is a total of more than 27,000 students who receive free artistic training. UN وفي المجموع، يتجاوز عدد الطلاب الذين يتلقون تدريباً مجانياً في مجال الفنون 000 27 طالب.
    :: Schools and local governments need more programmes in place to help students who experience sexual harassment. UN :: وتحتاج المدارس والحكومات المحلية إلى المزيد من البرامج لمساعدة الطلاب الذين يواجهون التحرشات الجنسية.
    Percentage of students who stated that others had smoked in their presence during the previous seven days UN نسبة الطلبة الذين أقروا بأن آخرين قاموا بالتدخين في وجود هم خلال السبعة أيام الماضية
    Reflecting the high density of students who may be first or second generation Nationals of Haiti, study in Creole is particularly encouraged. UN وتحظى الدراسة بالكريول بتشجيع خاص نظراً إلى كثرة الطلبة الذين قد يكونون من الجيل الأول أو الثاني من مواطني هايتي.
    The students who were not awarded places, moved on to the new secondary schools and grades 7 to 9 of all age schools. UN أما التلاميذ الذين لم يُمنحوا أماكن فقد انتقلوا إلى المدارس الثانوية الجديدة وإلى الصفوف 7 إلى 9 من مدارس جميع الأعمار.
    Isn't that for students who don't perform satisfactorily during the year? Open Subtitles اليس ذلك للطلاب الذين لا يؤدون بشكل مرضي أثناء السنة؟
    students who work in my coffee-shop get NT$ 80 a day. Open Subtitles الطلاب الذين يعملون عندي بالمقهى يجنون باليوم 80 دولار تايواني
    :: Organization of the recruitment and training of students, who will serve as administrators in all French civil service areas UN :: مسؤولة عن تنظيم استقدام وتدريب الطلاب الذين سيعملون كمديرين في جميع مجالات الخدمة المدنية الفرنسية
    The examinations at the secondary level are used to screen students who may not be able to manage higher level studies. UN وتستخدم الامتحانات في المستوى الثانوي لغربلة الطلاب الذين قد لا يتمكنون من متابعة التعليم في صفوف أعلى.
    Students, who study far from their permanent residence, collect travel payment and urban students benefit from transportation costs. UN ويتلقى الطلاب الذين يدرسون بعيداً عن أماكن إقامتهم مدفوعات السفر في حين يستفيد طلاب المُدن من تكاليف النقل.
    This demonstrates that there has been a substantial drop in students who are held back. UN وهذا يبرهن على أن انخفاضاً كبيراً حدث في عدد الطلاب الذين لم يتمكنوا من الالتحاق.
    There are more women than men, and their performance was better than men in terms of students who passed. UN ويوجد من النساء عدد أكبر من الرجال، وأداؤهن كان أفضل من أداء الرجال من حيث عدد الطلاب الذين نجحوا.
    Evening schools that are operated by many upper secondary schools also give students who have dropped out a second chance. UN كما أن الحصص المسائية التي ينظمها عدد من مدارس التعليم الثانوي العالي تمنح الطلاب الذين انقطعوا عن الدراسة فرصة ثانية.
    The Government through the Department of Education has other programs to address students who leave school, including girls who are pregnant. UN ولدى الحكومة، من خلال وزارة التعليم، برامج أخرى للتعامل مع الطلبة الذين يتركون المدرسة، بما فيهم الفتيات الحوامل.
    402. The promotion rate refers to students who successfully complete a grade and move on to the next one the following year. UN نسبة الترفيع: 402- تشير نسبة الترفيع إلى الطلبة الذين أتموا بنجاح صف دراسي وانتقلوا إلى الصف التالي في السنة التالية.
    Percentage of students who had never or rarely washed their hands before eating during the previous 30 days UN نسبة الطلبة الذين لا يقومون أو نادرًا ما يقومون قبل الأكل بغسل أيديهم خلال 30 يوماً الماضية
    Percentage of students who never or rarely washed their hands after using the lavatory UN نسبة الطلبة الذين لا يقومون بغسل أو نادرًا ما يقومون بغسل أيديهم بعد استخدام دورات المياه
    In 2009, however, 80 per cent of the students who had entered senior school four years prior did graduate. UN بيد أن نسبة التلاميذ الذين دخلوا الدورة الثانوية الممتدة أربع سنوات وتخرجوا في عام 2009 بلغت 80 في المائة.
    As you know, the State has provided support for students who were left without the means to pay for their tuition. UN وكما تعرفون، فإن الدولة تقدم الدعم للطلاب الذين لا يتمكنون من سداد نفقات التعليم.
    Rotary members pay teachers' salaries and provide materials for students who would otherwise have no access to education. UN ويدفع أعضاء الروتاري رواتب المدرسين ويقدمون المواد اللازمة للطلبة الذين لولا ذلك لما عرفوا طريقهم إلى التعليم؛
    Specialization, which is available to students who have completed six years of primary education; UN :: التخصص مفتوح للتلاميذ الذين أنهوا الفصل السادس من التعليم الابتدائي؛
    students who join these schemes receive training by their employer. UN والطلبة الذين يلتحقون بهذه المشاريع يتلقون تدريبا من أصحاب عملهم.
    students who have completed the courses have found them stimulating and engaging, a fact reflected in the high-result post-course test evaluations. UN والطلاب الذين استكملوا الدورات وجدوها حافزة وجذّابة؛ وهي حقيقة تبدّت في تقييمات اختبار ما بعد الدورة العالية النتائج.
    The scholarships will also cover 500 East Timorese students who are already continuing their studies in Indonesia. UN وستشمل المنح الدراسية أيضا 500 طالبا من تيمور الشرقية لا يزالون يواصلون دراساتهم في إندونيسيا.
    students who are working receive the wages to which they are entitled under the relevant regulations. UN والتلاميذ الذين يعملون يتقاضون الأجور التي يستحقونها بموجب اللوائح.
    The National Plan for Inclusive Education and the Education Support Service promotes the acceptance and inclusion of students with disabilities in educational centres attended by students who do not have such conditions. UN وتشجع الخطة الوطنية للتعليم الجامع وجهاز دعم التعليم قبول الطلبة ذوي الإعاقات وإدماجهم في المراكز التعليمية للطلاب العاديين.
    Beginning in September 2011, the reform changed the school allowance from an untargeted to a targeted subsidy so that students who come from a household that meets the criteria will still benefit. UN فاعتبارا من شهر أيلول/سبتمبر 2011، تغيرت منحة التعليم بموجب هذا الإصلاح من منحة غير مستهدفة إلى منحة مستهدفة بحيث يظل الطلاب المنحدرون من أسر تستوفي المعايير مستفيدين من هذه المنحة.
    Because I'm teaching the Modern Novel to a classroom full of students who don't give a fuck. Open Subtitles لانني أدرس الروايات الحديثة لصف مليء بالطلاب الذين لا يهتمون
    All the students who completed these courses were assigned to posts in 24 internal affairs secretariats and the Directorate for Security. UN وعينت جميع الطالبات اللاتي أتممن هذه الدورة التعليمية في مناصب في 24 أمانة للشؤون الداخلية ودائرة الأمن.
    Others were students who had taken parttime jobs to finance their education. UN وكان عدد آخر من بينهن من الطالبات اللواتي كن يعملن على أساس من عدم التفرغ لتمويل تعليمهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more