"studied the" - Translation from English to Arabic

    • درس
        
    • درست
        
    • ودرس
        
    • ودرست
        
    • تدارس
        
    • إطلاعه على
        
    • درسوا
        
    • قامت بدراسة
        
    • اطلاعه على
        
    • درستُ
        
    • درسنا
        
    • التعاون العربي
        
    It also stated that the survey team had studied the codes and obtained the pertinent information for cross-checking purposes; UN كما أفاد الطرف بأن فريق الاستقصاء درس هذه الرموز وحصل على المعلومات ذات الصلة لأغراض الفحص الشامل؛
    The Group of Governmental Experts that studied the Register upheld the conclusions of the 2006 Group. UN لقد أقر فريق الخبراء الحكوميين الذي درس السجل استنتاجات الفريق في عام 2006.
    Not quite, though I have studied the Egyptians in depth. Open Subtitles ليس تماماً، ولكني درست علم المصريات عن ظهر قلب
    I've studied the book of Nefertum word for word, cover to cover. Open Subtitles لقد درست كتب النفتروم كلمة كلمة و من الغلاف إلى الغلاف
    The 1997 Group studied the implications of the proposed technical adjustments but could not reach agreement on such adjustments. UN ودرس فريق عام 1997 آثار التعديلات التقنية المقترحة، غير أنه لم يتوصل إلى اتفاق بشأن هذه التعديلات.
    The Gambia underwent its Universal Periodic Review for the period under review and has carefully studied the conclusions of the Working Group. UN لقد مرت غامبيا باستعراضها الدوري الشامل في الفترة قيد الاستعراض، ودرست بعناية استنتاجات الفريق العامل.
    Having studied the most recent developments in the situation in Somalia, UN وبعد أن تدارس مستجدات اﻷوضاع في الصومال،
    Having studied the report of the Secretary-General on Joint Arab Action, UN بعد إطلاعه على تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك،
    My delegation has carefully studied the report, and highly appreciates its excellent quality. UN وقد درس وفد بلدي التقرير بعناية، وهو يقدر تقديرا عاليا نوعيته الممتازة.
    His delegation had studied the proposal of the Russian Federation on evolving criteria for peacekeeping missions, which were purpose-specific and should not be time-limited. UN وقد درس الوفد الباكستاني، بصورة متأنية، اقتراح الاتحاد الروسي الداعي إلى وضع معايير لعمليات حفظ السلام.
    The Working Group which had studied the topic had rightly pointed out that unilateral acts formed the basis of the diplomatic activity of States. UN فالفريق العامل الذي درس الموضوع لاحظ عن حق أن اﻷعمال اﻷحادية الجانب هي أساس النشاط الدبلوماسي للدول.
    Having studied the reasons and justifications for those changes, which relate to the cancellation, reformulation, addition or postponement of activities or outputs, UN وقد درس أسباب ومبررات هذه التعديلات، التي تتعلق بإلغاء أنشطة أو نواتج أو إعادة صياغتها أو إضافتها أو تأجيلها،
    Having studied the reasons and justifications for those changes, which relate to the cancellation, reformulation, addition or postponement of activities or outputs, UN وقد درس أسباب ومبررات هذه التعديلات، التي تتعلق بإلغاء أنشطة أو نواتج أو إعادة صياغتها أو إضافتها أو تأجيلها،
    Have you ever studied the tiny pattern, on a green fly's wing? Open Subtitles هل درست الزخارف الدقيقه التى على جناح النحل من قبل ؟
    I've studied the foul language section of your memory warehouse. Open Subtitles لقد درست المقطع اللعين من اللغة فى مخزن ذاكرتك
    The Spanish Government has thoroughly studied the invitation extended to it to become party to the Treaty's third protocol. UN لقد درست الحكومة الإسبانية بشكل مستفيض الدعوة التي وجهت إليها لكي تصبح طرفاً في البروتوكول الثالث للمعاهدة.
    It had studied the shadow reports submitted by NGOs to the Committee, but did not agree with all the points made. UN وقد درست التقارير البديلة التي قدمتها المنظمات غير الحكومية إلى اللجنة، لكنها لم توافق على جميع النقاط التي وردت فيها.
    The National Forest Center in Zvolen studied the forest ecosystem's response to global environmental changes. UN ودرس مركز الغابات الوطني في زفولين استجابة النظام الإيكولوجي الحرجي للتغيّرات البيئية العالمية.
    As part of its work, it had studied the legislation in force in a number of other countries. UN ودرست اللجنة، كجزء من أعمالها، التشريع الساري في عدد من البلدان الأخرى.
    After having studied the two reports dealing with agenda items 10 and 44, my delegation noted similarities in both the topics covered and the way in which they were dealt with. UN وبعد تدارس تقريريّ الأمين العام بالنسبة للبندين 10 و 44 وجد وفد بلادي تشابها في الطرح والمواضيع المتناولة.
    Having studied the memorandum submitted by the State of Kuwait and the Arab Republic of Egypt, UN بعد إطلاعه على المذكرة المقدمة من دولة الكويت وجمهورية مصر العربية،
    Even in ancient times, the works of Uzbek astronomers who studied the movement of heavenly bodies were world-renowned. UN وقد اكتسبت أعمال الفلكيين الأوزبكيين الذين درسوا حركة الأجرام السماوية، حتى في العصور القديمة، شهرةً عالمية.
    Concerning coverage of domestic violence by the Criminal and Civil Codes, she noted that non-governmental organizations, government bodies and organizations of civil society had studied the draft Criminal Code and had determined that violence against women was not adequately addressed. UN وبشأن تغطية العنف العائلي من جانب القانونين الجنائي والمدني، يلاحظ أن المنظمات غير الحكومية والهيئات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني قد قامت بدراسة مشروع القانون الجنائي، وارتأت أن العنف ضد المرأة لم تجر معالجته على نحو كاف.
    Having studied the report of the Secretary-General on Joint Arab Action and his submission to the Council on the development of education at pan-Arab level, UN بعد اطلاعه على تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك، وما عرضه على المجلس بشأن تطوير التعليم على المستوى العربي،
    No matter how much I trained or how much I studied... the best test score wouldn't matter without the blood test to go with it. Open Subtitles بغض النظر عن كم تدربتُ, او درستُ حتى أعلى درجة إختبار لن تهم, ما لم تتماشى مع إختبار الدم
    We have very attentively studied the report of the Secretary-General on the work of the Organization and have a very positive opinion of it. UN لقد درسنا بعناية شديدة تقرير اﻷمين العام عن عمل المنظمة، ولدينا عنه فكرة ايجابية جدا.
    Having studied the proposals from the Republic of the Sudan on support for Arab cooperation in scientific and technological research, UN - وبعد اطلاعه على مقترح جمهورية السودان بشأن دعم التعاون العربي في مجال البحث العلمي والتكنولوجيا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more