Overall, the studies also reported an increase in the number of conflicts in the school due to drug abuse. | UN | وعموما، فقد أفادت الدراسات أيضا بحدوث زيادة في عدد المشاحنات التي تشهدها المدارس والناجمة عن تعاطي العقاقير. |
Furthermore, the studies also demonstrated that these phenomena are, to a large extent, responsible for Argentina's high rate of poverty and extreme poverty. | UN | وعلاوة على ذلك، بينت الدراسات أيضا أن هذه الظواهر مسؤولة، إلى حد بعيد، عن نسب الفقر والفقر المدقع العالية في الأرجنتين. |
studies also show an increase in households headed by women. | UN | وتشير الدراسات أيضا إلى حدوث زيادة في عدد الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة. |
These studies also show that there is a clear link between social violence and family violence. | UN | وتشير هذه الدراسات أيضاً إلى وجود علاقة واضحة بين العنف الاجتماعي والعنف المنزلي. |
The studies also noted that awareness of FRT is high but a free and informed choice is not a reality for women due to inadequate information, lack of services and gender domination. | UN | ولاحظت الدراسات أيضاً أن الوعي بالتكنولوجيات المنظمة للخصوبة مرتفع ولكن الاختيار الحر وغير المطلع لا يمثل واقعاً بالنسبة للمرأة نظراً لعدم كفاية المعلومات، ونقص الخدمات والسيطرة المتعلقة بنوع الجنس. |
These studies also raise some demand issues to be considered in tobacco control. | UN | وتثير هذه الدراسات أيضا بعض المسائل المتعلقة بالطلب التي ينبغي أن ينظر فيها في مجال مكافحة التبغ. |
Such studies also address human development and sustainability concerns; they complement the ongoing work on the national HDRs. | UN | وتعالج هذه الدراسات أيضا شواغل التنمية البشرية والاستدامة؛ وهي تتمم العمل الجاري في تقارير التنمية البشرية الوطنية. |
The studies also identified some key funding challenges for those countries, and provided suggestions for mobilizing increased financing for forests, taking into account intersectoral linkages, notably the impact of other sectors, such as agriculture and transport, on financing sustainable forest management. | UN | وحددت الدراسات أيضا بعض تحديات التمويل الرئيسية بالنسبة لتلك البلدان، وقدمت اقتراحات من أجل تعبئة المزيد من التمويل للغابات، مع مراعاة الروابط بين القطاعات، لا سيما أثر القطاعات الأخرى، مثل الزراعة والنقل، على تمويل الإدارة المستدامة للغابات. |
The studies also examined whether the projects were sustainable and whether they still provided a catalytic path for UNEP to further its environment mission. | UN | ونظرت الدراسات أيضا فيما إذا كانت المشاريع مستدامة وهل أنها ما زالت توفر مسارا حفازا لبرنامج الأمم المتحدة من أجل النهوض بمهمته البيئية. |
studies also warn of breakdowns in preventive services to women and children, resulting in a drop in infants completing immunization on schedule. | UN | وتحذر الدراسات أيضا من حدوث انهيار في الخدمات الوقائية للمرأة والطفل، مما يؤدي إلى انخفاض في عدد الأطفال الذين يكملون التحصين في الموعد المقرر. |
studies also warn of breakdowns in preventive services to women and children owing to closures and curfews, resulting in a drop in infants completing immunization on schedule. | UN | وتحذر الدراسات أيضا من حدوث انهيار في الخدمات الوقائية للمرأة والطفل جراء الإغلاق ومنع التجول، مما يؤدي إلى انخفاض في عدد الرضع الذين يستكملون التحصين في الموعد المقرر. |
The studies also showed that integrated material and energy policies reduce the cost of reducing CO2 emissions. | UN | وتبين الدراسات أيضا أن السياسات العامة المتكاملة في مجال المواد والطاقة تخفض من تكاليف تخفيض انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون. |
studies also concentrated on wheel-track compound walking, and planet wheel-track compound walking using virtual technology. | UN | وركزت الدراسات أيضا على الحركة المُركّبة بواسطة عجلات والحركة المُركّبة بواسطة عجلات كوكبية باستخدام التكنولوجيا الافتراضية. |
Some studies also have shown that increased levels of ultraviolet radiation (UVB) may have a negative effect on the primary production in community structure, because they affect the phytoplankton and the ice algae, which constitute the base of the Antarctic marine food chain. | UN | وأظهرت بعض الدراسات أيضا أن ارتفاع مستويات الاشعاع فوق البنفسجي قد يؤثر سلبا على الانتاج اﻷولي في الهيكل المجتمعي ﻷنها تؤثر على العوالق النباتية والطحالب الجليدية التي تمثل قاعدة السلسلة الغذائية البحرية في أنتاركتيكا. |
The studies also demonstrated the impermeability or the very low permeability of these flysch units and presented convincing evidence that while on the surface, particularly on the south side, the rock mass is distributed in a rather irregular fashion, at a greater depth it is in fact well organized and will probably prove to be strong enough at the time of perforation. | UN | وقد أثبتت الدراسات أيضا كتوم هذه المواد الفتاتية أو انفاذيتها الضعيفة وأكدت بصورة مقنعة أنه إذا كان يمكن أن نلاحظ على السطح، ولا سيما في الضفة الجنوبية، أن الكتلة الصخرية موزعة بصورة فوضوية بعض الشيء، فإن ترتيبها الحقيقي في العمق منتظم جدا وبالتالي من المرجح أن تكون حالتها جيدة عند ثقبها. |
The studies also confirm that climate change can affect the local resources of small islands, such as fishery resources, reduce their value as destinations for tourism, cause the deterioration of coastal conditions, lead to coral bleaching, threaten vital infrastructure and reduce fresh water resources, inter alia. | UN | وتؤكد الدراسات أيضا أن تغير المناخ يمكن أن يؤثر على الموارد المحلية للجزر الصغيرة، مثل موارد صيد الأسماك، ويخفض من قيمة تلك الجزر كوجهة سياحية، ويؤدي إلى تدهور ظروف البيئة الساحلية، ويتسبب في تبييض الشُعب المرجانية، ويهدد الهياكل الأساسية البالغة الأهمية، ويقلل موارد المياه العذبة، ضمن جملة أمور. |
The studies also include information on the implementation challenges and resource requirements that developing countries are likely to face, and identify the kind of support they are likely to need from the international community to overcome them. | UN | وتشمل الدراسات أيضاً معلومات عما قد يعترض البلدان النامية من تحديات واحتياجات من الموارد في تنفيذ تلك التدابير، وتحدد نوع الدعم الذي قد يَلزمها من المجتمع الدولي للتغلب على تلك التحديات وتلبية تلك الاحتياجات. |
The studies also highlighted the potential of PentaBDE to bioaccumulate and induce adverse effects in both aquatic and terrestrial organisms. | UN | وأبرزت الدراسات أيضاً إمكانيات الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم على التراكم الأحيائي واستحثاث أضرار لكل من الكائنات المائية والبرية. |
The studies also highlighted the potential of PentaBDE to bioaccumulate and induce adverse effects in both aquatic and terrestrial organisms. | UN | وأبرزت الدراسات أيضاً إمكانيات الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم على التراكم الأحيائي واستحثاث أضرار لكل من الكائنات المائية والبرية. |
The same studies also found that around 25 per cent of women had suffered some form of physical or sexual abuse over the previous year. | UN | وقد بينت هذه الدراسات أيضاً أن حوالي ٢٥ في المائة من النساء تعرضن للون من ألوان سوء المعاملة بدنياً أو جنسياً في السنة الماضية. |
studies also show that S & T education should be strengthened at the earliest level in educational systems, as well as at the tertiary level. | UN | وتبين الدراسات أيضاً أنه ينبغي تعزيز التعليم في التخصصات العلمية والتكنولوجية في المراحل الأولى من نظم التعليم، وكذا على صعيد التعليم العالي. |