"studies that" - Translation from English to Arabic

    • الدراسات التي
        
    • للدراسات التي
        
    • الدراسات أن
        
    • بالدراسات التي
        
    • والدراسات التي
        
    • دراسات عن
        
    • أن الدراسات
        
    • إلى دراسات
        
    • دراسات تحليلية
        
    • دراسات لا
        
    • دراسات من شأنها أن
        
    • في ذلك الدراسات
        
    studies that had been made in 1990 revealed an incidence of poverty of around 41 per cent. UN وكشفت الدراسات التي أجريت في عام 1990 عن تفشي الفقر بنسبة ناهزت 41 في المائة.
    Are you aware of the studies that say the more talented the surgeon, the better the resolve? Open Subtitles ,هل أنتِ مطلعة على الدراسات التي تقول ,كلما صرت موهوباً بالجراحة كلما كانت الحلول أفضل؟
    The studies that have been written are voluminous and detailed. UN إن الدراسات التي كُتبت كبيرة الحجم ومفصلة.
    Described below are studies that were undertaken, many of which were produced during preparations for the World Conference. UN ويرد فيما يلي سرد للدراسات التي جرى إعدادها، والتي صدر الكثير منها خلال الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    This is confirmed by a number of studies that considered the mitigation potential at an international and national level and the potential by sector. UN ويؤكد هذه الإمكانات عدد من الدراسات التي بحثت إمكانات التخفيف على المستويين الدولي والوطني وكذلك الإمكانات بحسب القطاع.
    studies that explore that explore barriers, good practices and recommendations for ESTs UN الدراسات التي تستكشف العوائق والممارسات الحميدة والتوصيات فيما يخص التكنولوجيات السليمة بيئياً
    However, the conclusions of the studies that have been conducted showed that the differences between rural and urban areas are becoming increasingly smaller. UN ومع ذلك، فقد بينت نتائج الدراسات التي أجريت أن الفوارق بين المناطق الريفية والحضرية تتضاءل على نحو متزايد.
    However, FICSA had no objection to studies that might help to take stock of the situation and demonstrate that the system established by our predecessors was a sound one and that no radical changes were needed. UN بيد أن الاتحاد ليس لديه اعتراض على الدراسات التي من شأنها المساعدة على تقييم الحالة والبرهنة على أن النظام الذي أنشأه من سبقونا هو نظام سديد وليس بحاجة إلى إدخال تغييرات جذرية عليه.
    UNICEF supports studies that identify disparities and discrimination within a country with a view to promoting policies that correct disparities. UN وتؤيد اليونيسيف الدراسات التي تحدد التفاوتات والتمييز داخل أي بلد وذلك للدعوة إلى اتباع سياسات لإزالة التفاوتات.
    Capacity-building is required in order to equip researchers with the skills to design studies that will adequately gather data on persons with all types of disabilities. UN لذا فإن بناء القدرات مطلوب لتزويد الباحثين بمهارات وضع الدراسات التي تجمع بيانات كافية عن الأشخاص ذوي إعاقات مختلفة.
    Yemen had completed a number of studies that illustrated the dangers of early marriage and its link to forced marriage. UN وأجرت اليمن عددا من الدراسات التي تبين مخاطر الزواج المبكر وارتباطه بالزواج بالإكراه.
    For example, the production of the studies that UNOWA has already undertaken is an innovative way of combining analysis and advocacy. UN فعلى سبيل المثال، يشكل إعداد الدراسات التي اضطلع بها المكتب بالفعل طريقة مبتكرة للجمع بين التحليل والدعوة.
    Given to the scarcity of studies that report the situation of the disabled women in general, effective characterization of these situations in Mozambique becomes a difficult task. UN ونظرا لندرة الدراسات التي تتناول حالة النساء المعوّقات بشكل عام، يصبح وصف هذه الحالات في موزامبيق وصفا دقيقا مهمة شاقة.
    That has been shown by numerous studies that also show that this belief has been gaining force over the past decade. UN وقد تجلى ذلك في العديد من الدراسات التي تبين أيضاً أن هذا الاعتقاد قد تعمق خلال العقد الماضي.
    Nevertheless, there are studies that permit an estimate of the magnitude of the problem in Chile. UN وعلى الرغم من ذلك توجد بعض الدراسات التي تحاول تحديد مدى جسامة تلك المشكلة في شيلي.
    The costing initiative includes a thorough literature review to evaluate studies that have already been undertaken in this area. UN وتشمل مبادرة تحديد التكاليف إجراء استعراض شامل للمؤلفات في هذه الصدد لتقييم الدراسات التي سبق أن أُجريت في هذا المجال.
    There is also a scarcity of studies that analyse the effects of migration at the national, as well as the local, level. UN وتندر كذلك الدراسات التي تحلل آثار الهجرة على كلا المستويين الوطني والمحلي.
    Which is perfectly fine according to the studies that I've read. Open Subtitles وهذا مقبول تماماً تبعاً للدراسات التي قرأتها
    It is clear from studies that boards of decision-making bodies in the transport sector are greatly dominated by men. UN وواضح من الدراسات أن مجالس هيئات اتخاذ القرارات في قطاع النقل يهيمن عليها الرجال بقدر كبير.
    6. Further requests the Sub-Commission to restrict its requests to the Secretary-General to ask Governments, intergovernmental organizations, the specialized agencies and other such bodies for their views and comments on requests relating to those studies that have received prior explicit approval from the Commission; UN ٦ ـ ترجو كذلك من اللجنة الفرعية أن تقصر طلباتها التي تدعو اﻷمين العام الى طلب آراء وتعليقات الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات على الطلبات المتعلقة بالدراسات التي حظيت بموافقة صريحة مسبقة من لجنة حقوق الانسان؛
    studies that use only a few questions generally provide the lowest estimates of violence. UN والدراسات التي تَستخدم أسئلة قليلة تقدِّم بوجه عام أدنى تقديرات العنف.
    The programme has prepared and disseminated port studies that provide information to improve the competitiveness of port and port-related services. UN وقام البرنامج بإعداد ونشر دراسات عن المواني تقدم معلومات بغية تحسين القدرة التنافسية لخدمات المواني والخدمات المتصلة بالمواني.
    Thus, in the Panel's view, studies that investigate the degree to which it is possible to link current levels of oil pollution with Iraq's invasion and occupation of Kuwait should produce useful information. UN وبالتالي يرى الفريق، أن الدراسات التي تتقصى مدى إمكانية ربط مستويات التلوث النفطي الحالية بغزو العراق واحتلاله للكويت لا بد أن تقدم معلومات مفيدة في هذا الخصوص.
    In this connection, he refers to pertinent psychological and sociological studies that conclude that the separation of a child from any one parent may have serious psychological consequences. UN وأشار في هذا الصدد إلى دراسات نفسانية واجتماعية تخلص إلى أن فصل الطفل عن أي من والديه قد يرتب آثارا نفسانية وخيمة في نفس الطفل.
    The Population Division undertook several analytical studies that dealt with various aspects of reproductive rights and reproductive health. UN واضطلعت شعبة السكان بعدة دراسات تحليلية تناولت مختلف جوانب الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية.
    More scholarships are awarded to boys for studies abroad, which are usually higher-level studies that cannot be done in Suriname. UN ويجري تقديم المزيد من المنح الدراسية إلى الطلاب البنين لإجراء دراسات في الخارج، وهي دراسات لا يمكن عادة إجراؤها وافي في سورينام لارتفاع مستواها.
    In the first half of the 1990s, on the basis of studies that would make a first-year economics student blush for shame, the World Bank imposed, throughout Latin America, the autonomy of central banks. UN ففي النصف الأول من التسعينات من القرن الماضي، وبناءً على دراسات من شأنها أن تجعل طالب السنة الأولى في الاقتصاد يحمرّ خجلا، فرض البنك الدولي في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية استقلالية المصارف المركزية.
    While some Parties noted that the metaanalysis provided potentially interesting input for the evaluation of alternatives to methyl bromide, others requested further details on the methodology and sources for the analysis, including the studies that had been discarded and not used in the analysis. UN ورأت بعض الأطراف أن هذا التحليل يمثل مدخلاً مهما في تقييم بدائل بروميد الميثيل، بينما طلبت أطراف أخرى إيراد المزيد من التفاصيل بشأن منهجية التحليل ومصادره بما في ذلك الدراسات غير المستخدمة في التحليل أو التي صرف النظر عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more