"study it" - Translation from English to Arabic

    • دراستها
        
    • دراسته
        
    • لدراسته
        
    • لدراستها
        
    • تدرسها
        
    • ندرسها
        
    • بدراسته
        
    • من تحليله
        
    • إدرسه
        
    • أدرسه
        
    The plan was welcomed by other members of the Standing Committee who agreed to study it. UN ورحب أعضاء اللجنة الدائمة اﻵخرون بالخطة ووافقوا على دراستها.
    Admittedly, the delegation had sent the Committee a copy of the Ombudsman's annual report but he had been unable to study it. UN قطعاً، قام الوفد بتزويد اللجنة بنسخة من التقرير السنوي للوسيط ولكن لم يتمكن هو من دراستها.
    Therefore, his allegations on the contents of the file and his inability to study it are groundless. UN وعليه، فإن مزاعمه بشأن محتويات الملف وعدم قدرته على دراسته هي مزاعم لا أساس لها.
    We can study it further once it's contained, but not before. Open Subtitles يمكننا دراسته بشكل مفصل حينما يتم أحتوائه لا قبل ذلك.
    There must be further deliberations on this subject, and all parties must be ready to study it in a creative way. UN إنه موضوع جدير بأن نجري بشأنه مزيدا من البحث والنقاش، وينبغي لجميع اﻷطراف أن تبدي استعدادا لدراسته بطريقة إبداعية.
    However, since a number of its provisions had far-reaching implications, his delegation needed more time to study it. UN بيد أنه نظرا لأن عددا من أحكامه تترتب عليه آثار بعيدة المدى فإن وفد بلده في حاجة إلى المزيد من الوقت لدراسته.
    The Government was working to curb this practice by forming a committee to study it and implement punishment for people who facilitated it. UN تعمل الحكومة على كبح هذه الممارسة بتشكيل لجنة لدراستها وتنفيذ العقوبة بحق الناس الذين يسروه.
    We will report back to our capital on the document as quickly as possible and I am confident that our authorities will study it with great care. UN وسوف نحيل هذه الوثيقة إلى عاصمتنا في أسرع وقت ممكن وأنا واثق من أن سلطاتنا سوف تدرسها بعناية فائقة.
    Even in those schools which do offer it, the Minister of Health reported, many choose not to study it. UN وحتى في تلك الكليات التي تعرض هذه المادة ذكر وزير الصحة أن الكثيرين لا يختارون دراستها.
    My country attaches particular importance to the Code and is continuing to study it in depth. UN فبلدي يعير اهتماما خاصا للمدونة ويواصل دراستها بعمق.
    The road map is clear; we do not need to study it any further. UN إن خريطة الطريق واضحة؛ ولسنا بحاجة إلى مزيد من دراستها.
    The Decade was designed to combat racism, not study it. UN إن العقد المشار اليه يدعو الى القضاء على العنصرية لا الى دراستها.
    Moreover, the active promotion of the Maori language as a national language of New Zealand had inspired many New Zealanders to study it. UN كما أن ترويج لغة الماووري بنشاط بوصفها لغة قومية لنيوزيلندا قد حفز نيوزيلنديين كثيرين على دراستها.
    While supporting the basic approach underlying the French proposal, his delegation preferred to study it in detail and revert to the issue at the following session. UN وبينما يؤيد وفده النهج اﻷساسي للاقتراح الفرنسي فإنه يُفضل دراسته بشكل مُفصل والعودة إلى المسألة في الجلسة التالية.
    I have already indicated in particular that the South African proposal is a kind of bridge between opposing viewpoints and that we are continuing to study it. UN لقد سبق أن أشرت بصفة خاصة إلى أن اقتراح جنوب أفريقيا يمثل على نحو ما جسراً بين مفاهيم متعارضة وأننا نواصل دراسته.
    To date, the countries upon which the Representative has been able to focus attention, through country visits, have been those that acknowledge the problem and are cooperative insofar as they permit the Representative to study it first-hand. UN وكانت البلدان التي ركز الممثل الاهتمام عليها حتى اﻵن من خلال زيارته لها، هي البلدان التي تعترف بالمشكلة والتي أبدت تعاونها حتى اﻵن، حيث أتاحت للممثل أن يستقي دراسته من مصادر المشكلة مباشرة.
    Now, that having been said, because the G—21 proposal was only tabled today, some delegations may need time to study it. UN بيد أنه، نظراً لأن مقترح مجموعة ال21 لم يقدم إلا اليوم، فسيلزم بعض الوفود وقت لدراسته.
    Given the comprehensiveness and importance of the report of the Secretary-General, all delegations need more time to study it. UN ونظراً لشمولية تقرير الأمين العام وأهميته، تحتاج جميع الوفود إلى مزيد من الوقت لدراسته.
    In our view, that comprehensive framework for action takes account of all the multidimensional aspects of this serious problem, even if more time is required to study it. UN ونرى إن إطار العمل الشامل يأخذ بعين الاعتبار جميع الجوانب المتعددة الأبعاد لهذه الأزمة الخطيرة، حتى ولو كانت هناك حاجة إلى المزيد من الوقت لدراسته.
    As for the additional information just provided, her delegation needed more time to study it. UN أما فيما يتعلق بالمعلومات اﻹضافية التي قدمت على التو، فإن وفدها في حاجة إلى مزيد من الوقت لدراستها.
    Regrettably, documentation in Spanish had not been available in sufficient time for delegations to study it. UN وقال إن الوثائق باللغة الإسبانية لم توفر للأسف، في وقت يتيح للوفود أن تدرسها.
    We can't just leave it there. We have to study it. Open Subtitles نحن لا نستطيع ان نترك الساركوفيجس هناك يجب أن نفحصها و ندرسها
    No, we are gonna keep it up here. We're gonna study it where it's safe. Open Subtitles لا, سوف نبقيه هنا وسنقوم بدراسته فى مكان آمن
    The Committee likewise regrets that the State party did not submit its initial report until the evening before its delegation appeared before the Committee, which did not allow the Committee to study it in time for the first day of the dialogue or to have it translated into the Committee's working languages. UN وتأسف اللجنة أيضاً لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الأولي إلا في اليوم السابق لحضور الوفد أمام اللجنة، ولذلك لم تتمكن اللجنة من تحليله في الوقت المناسب لعرضه في اليوم الأول لجلسة التحاور أو من ترجمته إلى لغات العمل.
    You can take it, copy it, study it at your leisure. Open Subtitles أنت يمكن أن تأخذه، ينسخه، إدرسه في الوقت المناسب لكم.
    You study it well and learn it all by heart. Open Subtitles أدرسه جيدا و أحفظه عن ظهر قلب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more