"study to determine" - Translation from English to Arabic

    • دراسة لتحديد
        
    • بدراسة لتحديد
        
    • دراسة تحديد
        
    It had also commissioned a study to determine how the voluntary carbon market could be mobilized for financing the destruction of unwanted ozone-depleting substances. UN وقد أصدر تكليفا بإجراء دراسة لتحديد الطريقة التي يمكن بها تجنيد سوق الكربون الطوعية لتمويل تدمير المواد المستنفدة للأوزون غير المرغوب فيها.
    The Board requested the secretariat to conduct a study to determine project thresholds for this list. UN وطلب المجلس إلى الأمانة أن تُجري دراسة لتحديد مراحل لمشاريع هذه القائمة.
    We are working with Argentina on a Memorandum of Understanding on the terms of a study to determine the cost and feasibility of removing the remaining land mines from the Falklands. UN ونعمل من الأرجنتين بشأن مذكرة تفاهم عن شروط دراسة لتحديد تكاليف وجدوى إزالة الألغام البرية المتبقية من جزر فوكلاند.
    It is therefore recommended that prior to acceptance of the Working Group proposal, the Secretariat conduct a study to determine the practicality and cost of this proposal. UN وبالتالي، يوصي بأن تقوم اﻷمانة العامة، قبل قبول اقتراح الفريق العامل، بإجراء دراسة لتحديد إلى أي درجة يمكن اعتبار هذا الاقتراح عمليا وتحديد تكلفته.
    A study to determine the most appropriate organizational structure for the long-term maintenance of the system will be undertaken shortly. UN وسوف يُضطلع قريبا بدراسة لتحديد أنسب هيكل تنظيمي لصيانة النظام على المدى الطويل.
    However, the Special Committee could feel no sense of accomplishment unless its main recommendation -- a study to determine the implications of Tokelau's options for self-determination -- was actually implemented. UN إلا أن اللجنة لا تستطيع أن تشعر بأنها أنجزت شيئا ما لم تنفذ توصيتها الرئيسية - دراسة تحديد الآثار المترتبة على خيارات توكيلاو بشأن تقرير مصيرها - تنفيذا فعليا.
    The Microfinance and Microenterprise Department had not made a study to determine the appropriate write-off assumptions that could be applied to the loans of each field office. UN ولم تجر الإدارة دراسة لتحديد افتراضات الشطب الملائمة التي يمكن تطبيقها على القروض في كل مكتب ميداني؛
    The Government had recommended the commissioning of a study to determine the actual involvement of men, women and children in prostitution, which did exist. UN وقد أوصت الحكومة بأن يُطلَب إجراء دراسة لتحديد مدى ضلوع الرجال والنساء والأطفال الفعلي في البغاء، الذي هو موجود حقا.
    Resources are requested to conduct a study to determine appropriate risk budgets for the Fund's investments. UN وتُطلب الموارد لإجراء دراسة لتحديد الميزانيات المراعية للمخاطرة المناسبة لاستثمارات الصندوق.
    A study to determine the extent to which recent environmental disasters were the result of a violation of the duty of prevention was also favoured. UN وفُضل كذلك إجراء دراسة لتحديد مدى مسؤولية الإخلال بواجب توفير الوقاية من الكوارث البيئية التي حدثت مؤخرا.
    The Government nevertheless intended to conduct a study to determine the extent of such trafficking in Zambia. UN ورغم ذلك، تعتزم الحكومة إجراء دراسة لتحديد مدى خطورة ظاهرة الاتجار هذه في زامبيا.
    Another representative proposed that the secretariat conduct a study to determine priority needs for assistance, on the basis of questionnaires. UN وإقترح آخر قيام الأمانه بإعداد دراسة لتحديد الحاجات الملحة للمساعدة، طبقاً لنتائج الإستبيانات.
    86. The RSG encouraged conducting a study to determine the level and quality of education provided to IDPs. UN 86- وشجع ممثل الأمين العام على إعداد دراسة لتحديد مستوى التعليم المقدم إلى المشردين داخلياً ونوعيته.
    A study to determine the scale of the problem in the Congo; UN إنجاز دراسة لتحديد حجم الظاهرة في الكونغو؛
    (i) Conduct a study to determine the number of children living or working under especially difficult circumstances. UN `١` إجراء دراسة لتحديد عدد اﻷطفال الذين يعيشون أو يعملون في ظل ظروف صعبة بصفة خاصة.
    President Aristide has commissioned a study to determine Haiti's policing requirements and to evaluate the costs to the country. UN وقد بدأ الرئيس أرستيد دراسة لتحديد احتياجات هايتي في مجال الشرطة، وتقييم التكاليف بالنسبة للبلد.
    I have accordingly initiated a study to determine how UNIFIL could perform its essential functions in such circumstances. UN وبناء على ذلك، بادرت الى إجراء دراسة لتحديد كيفية أداء القوة لمهامها اﻷساسية في ظل هذه الظروف.
    In the meantime, the Ombudsman's Office would conduct a study to determine the cost of implementing the mechanism, and the results of that study would be sent to the technical experts of the Ministry of the Economy. UN وفي أثناء ذلك، ستُجري أمانة المظالم دراسة لتحديد تكلفة تنفيذ الآلية وسترسل نتائج تلك الدراسة إلى الخبراء التقنيين لوزارة الاقتصاد.
    It recommends that the State party undertake a study to determine what impact existing special measures have had on the target communities' enjoyment of their rights and that their implementation be monitored and evaluated on a regular basis. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإعداد دراسة لتحديد الآثار التي أحدثتها التدابير الخاصة المطبقة حالياً على تمتع المجتمعات المحلية المستهدفة بحقوقها، ورصد تنفيذها وتقييمه بانتظام.
    AUC has conducted a study to determine the extent to which the principles of the Charter are implemented by Member States. UN 7 - وأجرت مفوضية الاتحاد الأفريقي دراسة لتحديد مدى تنفيذ الدول الأعضاء لمبادئ الميثاق.
    :: a study to determine the migration path for the upgrading or replacement of the PENSYS pension system UN :: القيام بدراسة لتحديد مسار الحركة لتحديث أو استبدال نظام إدارة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    I note with satisfaction that the study to determine the costs of rehabilitating the railway track between Kisangani and Ubundu and the related port works has already begun, and is scheduled to make its report in March. UN وأنا ألاحظ مع الارتياح أنه قد بدأت فعلا دراسة تحديد تكاليف إصلاح مسار السكك الحديدية بين كيسنغاني وأوبونـدو وأعمال الميناء ذات الصلة، ومن المقرر أن يقدَّم تقرير عنها في آذار/مارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more