"studying in" - Translation from English to Arabic

    • الذين يدرسون في
        
    • الدراسة في
        
    • يدرس في
        
    • يدرسن في
        
    • الدارسين في
        
    • تدرس في
        
    • أدرس في
        
    • الملتحقون
        
    • للدراسة في
        
    • يتابعون دراساتهم في
        
    • والدارسين في
        
    • يواصلون دراساتهم في
        
    • يدرسان في
        
    • يدرسون في إطار
        
    • يتلقون العلم في
        
    Support given by Cuba complements investment we have in students studying in Papua New Guinea and Fiji. UN فالدعم الذي تقدّمه كوبا يُُكمل استثمارنا في الطلبة الذين يدرسون في بابوا غينيا الجديدة وفيجي.
    (iii) " Trust Fund for the Financial Assistance Programme for Students from Developing Countries studying in Japan " . UN ' 3` الصندوق الاستئماني لبرنامج تقديم المساعدة المالية إلى الطلاب من البلدان النامية الذين يدرسون في اليابان.
    There are many Lesotho students studying in tertiary educational institutions abroad. UN وهناك الكثير من طلاب ليسوتو الذين يدرسون في مؤسسات تعليم المرحلة الثالثة في الخارج.
    A student who finds that studying in a vocational institution is difficult can also complete his/her studies by attending a vocational workshop. UN والتلميذ الذي يرى أن الدراسة في معهد مهني صعبة يمكن له أن يكمل دراساته عن طريق الالتحاق بحلقة عملية مهنية.
    The three Eritreans are Gebrekidan Zekaria Teklemariam, a university student who was studying in Ethiopia on an exchange programme between the two countries; civilian internee Dawit Tewolde Gufar; and prisoner of war Said Sahada Ahmed. UN اﻹريتريون الثلاثة هم جبريكيدان زكريا تيكليماريام، وهو طالب جامعي كان يدرس في إثيوبيا في إطار برنامج لتبادل الطلاب بين البلدين؛ والمعتقل المدني، داويت تيولدي غوفار. وسجين الحرب سعيد أحمد سعادة أحمد.
    The Committee has established a grant for girls studying in higher educational institutions which is given to female students from large rural families who achieve good results in their studies. UN وقد أنشأت اللجنة منحة للبنات اللاتي يدرسن في مؤسسات التعليم العالي تمنح للمتفوقات من اﻷسر الريفية الكبيرة.
    Annex 33 lists the support services provided to disabled children studying in ordinary schools. UN ويحتوي المرفق 33 على قائمة بخدمات الدعم التي تقدم للأطفال المعوقين الذين يدرسون في مدارس عادية.
    The new office also serves as a centre for students from the Territory studying in the United Kingdom. UN كما يعمل المكتب الجديد كمركز لطلاب الإقليم الذين يدرسون في المملكة المتحدة.
    Trust Fund for the Financial Assistance Programme for Students from Developing Countries studying in Japan UN الصندوق الاستئماني لبرنامج تقديم المساعدة إلى الطلاب من البلدان النامية الذين يدرسون في اليابان
    The Commission, however, could not ascertain the number of children studying in those schools, the number of claims above the maximum and the extent to which those claims exceeded the maximum admissible expenses. UN بيد أن اللجنة لم تتأكد من عدد الأطفال الذين يدرسون في تلك المدارس، أو من عدد المطالبات التي تتجاوز مقاديرها الحد الأقصى، ومن مدى تجاوزها الحد الأقصى المسموح به للمصروفات.
    The number of students with SEN studying in ordinary schools and the number of school and boarding places in special schools in the past four years can be found in Annex 8. UN ويرد في المرفق 8 عدد الطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة الذين يدرسون في المدارس العادية وعدد الأماكن في المدارس والمدارس الداخلية في مدارس التعليم الخاص في السنوات الأربع الماضية.
    In addition, the numbers of undergraduates studying in the Republic of Cuba has grown to 799. UN وفضلا عن ذلك، زاد عدد طلاب الجامعات الذين يدرسون في جمهورية كوبا ليصبح 799 طالبا.
    Therefore, the students studying in those areas are not well educated. UN وعلى هذا فإن الطلاب الذين يدرسون في هذه المناطق لا يتلقون تعليما جيدا.
    At present, more than 2,200 youths from 45 African countries are studying in our universities and polytechnic institutes. UN كما يوجد حاليا ما يزيد على 200 2 شاب من 45 بلدا أفريقيا يتلقون الدراسة في جامعاتنا ومعاهدنا للعلوم التطبيقية.
    Furthermore, they are kept from studying in Israeli universities by the very high fees imposed upon them. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تُمنع عليهم الدراسة في الجامعات اﻹسرائيلية بسبب الرسوم الباهظة المفروضة عليهم.
    The pension is payable in respect of children under age 16 and may be continued up to age 25 on submission of proof that the child is studying in a training school in the State system. UN ويدفع المعاش للأطفال الذين لم يبلغوا السادسة عشرة من العمر ويجوز استمرار دفع المعاش حتى بلوغهم الخامسة والعشرين من العمر لدى تقديم إثبات بأن الطفل يدرس في مدرسة تدريب في النظام الحكومي.
    It was also true that the numbers of women studying in scientific and technical colleges was low, although an equal number of grants were available for women and men. UN وصحيح أيضا أن عدد النساء اللاتي يدرسن في الكليات العلمية والتقنية منخفض، رغم إتاحة عدد متساو من المنح للنساء والرجال.
    Most of the refugees studying in these countries originate from Liberia, Somalia, Rwanda and Burundi. UN ومعظم اللاجئين الدارسين في هذه البلدان أصلهم من ليبيريا والصومال ورواندا وبوروندي.
    All the time you spent studying in dusty libraries. Open Subtitles بكل الوقت الذي امضيته تدرس في المكتبة المغبرة.
    You know, when I was a young man, studying in Mesopotamia, Open Subtitles أتعلمون؟ حينما كنت شابًا أدرس في بلاد الرافدين
    8. Students with special education needs studying in ordinary schools and UN 8- الطلاب ذوو الاحتياجات التعليمية الخاصة الملتحقون بالمدارس العادية؛ والمدارس وأماكـن الإقامة
    Of this, Euro662 million is attributable to so-called student-imputed costs in higher education, which originate exclusively from the German federal states for students from developing countries studying in Germany. UN ويعود 662 مليون يورو من هذا المبلغ إلى ما يسمى بتكاليف طلاب التعليم العالي ومصدرها الوحيد هو الولايات الاتحادية الألمانية وهي تقدم إلى الطلاب القادمين من البلدان النامية للدراسة في ألمانيا.
    The ongoing scholarship initiative sponsored by EC currently supports 33 Somali students studying in Kenyan universities. UN وتقدم مبادرة المنح الدراسية الجارية التي ترعاها حاليا المفوضية الأوروبية الدعم إلى 33 طالبا صوماليا يتابعون دراساتهم في الجامعات الكينية.
    Non-Muslim children studying in Libyan schools are not required to attend religious classes. UN أما حضور الدروس الدينية للأطفال غير المسلمين والدارسين في المدارس الليبية فهم غير مطالبين بحضورها.
    Eighty-three of those students are currently studying in the United Kingdom. UN ولا يزال 33 طالبا منهم يواصلون دراساتهم في المملكة.
    The Syrian Ministry of Foreign Affairs notified the Committee of a case of alleged house arrest imposed on a two-year-old child, Fahid Lu'ay Shuqeir, on the grounds that he was born outside occupied Golan, while his parents were studying in the Syrian Arab Republic. UN وأخطرت وزارة الخارجية السورية اللجنة بحالة إقامة جبرية مزعومة مفروضة على طفل يبلغ من العمر سنتين، هو فهد لؤي شقير، بحجة أنه ولد خارج الجولان المحتل، حين كان أبواه يدرسان في الجمهورية العربية السورية.
    The percentage of students studying in Russian groups has remained steady at approximately 20 per cent of total students through the 1993-1994 academic year. UN وظلت النسبة المئوية للطلاب الذين يدرسون في إطار مجموعات روسية ثابتة على حالها وتقارب ٢٠ في المائة من مجموع عدد الطلاب خلال السنة الدراسية ١٩٩٣-١٩٩٤.
    NZDF is also actively involved in the dissemination of International Humanitarian Law to foreign armed forces students studying in New Zealand. UN وتشارك قوات الدفاع النيوزلندية أيضاً مشاركةً فعالة في نشر القانون الإنساني الدولي بين صفوف طلاب القوات المسلحة الأجنبية الذين يتلقون العلم في نيوزيلندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more