"sub-committee on" - Translation from English to Arabic

    • الفرعية المعنية
        
    • الفرعية للاتزان
        
    • للاتزان وخطوط
        
    The Sub-Committee on the Transport of Dangerous Goods has met six times since the Fifth Review Conference concluded in 2002. UN وقد اجتمعت اللجنة الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة ست مرات منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الخامس عام 2002.
    At present the Sub-Committee on Accreditation makes its recommendations to ICC members for their approval. UN وتقدم الآن اللجنة الفرعية المعنية بوثائق التفويض توصياتها إلى أعضاء لجنة التنسيق الدولية للموافقة عليها.
    The Sub-Committee on Accreditation designates by consensus, for a renewable term of two years, one of its members to act as Chair of the Sub-Committee. UN وتعين اللجنة الفرعية المعنية بوثائق التفويض بتوافق الآراء أحد أعضائها رئيساً لها لمدة عامين قابلة للتجديد.
    The meeting is restricted to members of the Sub-Committee on Accreditation and OHCHR. UN ويقتصر هذا الاجتماع على أعضاء اللجنة الفرعية المعنية بوثائق التفويض وممثلي مفوضية حقوق الإنسان.
    Proponents of the cotton initiative have expressed concern over the slow pace of progress in the Sub-Committee on Cotton. UN وأعرب مؤيدو مبادرات القطن عن قلقهم إزاء بطء التقدم في اللجنة الفرعية المعنية بالقطن.
    We note the work already undertaken in the Sub-Committee on Cotton and the proposals made with regard to this matter. UN ونلاحظ العمل الذي جرى الاضطلاع به في اللجنة الفرعية المعنية بالقطن والمقترحات المقدمة بهذا الشأن.
    Member of CAT, its general rapporteur since 1998 and member of its Sub-Committee on individual complaints UN عضو لجنة مناهضة التعذيب ومقررها العام منذ عام 1998 وعضو لجنتها الفرعية المعنية بالشكاوى الفردية
    Its Sub-Committee on Integrity and Anti-Corruption had identified 23 out of a total of some 60 judges and 82 magistrates as being corrupt, and the standard procedure for removing judges from office was bypassed. UN وتوصلت لجنتها الفرعية المعنية بالنزاهة ومكافحة الفساد إلى أن 23 من حوالي 60 قاضياً و82 مستشاراً متورطون في الفساد، إلا أن الإجراء المعتاد لفصل القضاة من الوظيفة لم يطبق عليهم.
    All the ICC Sub-Committee on Accreditation recommendations on the selection and appointment of members, resignation procedures and immunity of members have been taken into account in the new law. UN وروعيت في هذا القانون الجديد جميع التوصيات التي قدمتها اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد التابعة للجنة التنسيق الدولية بشأن اختيار الأعضاء وتعيينهم وبشأن إجراءات الاستقالة وحصانة الأعضاء.
    Kenya's President, is the chair of IGAD Sub-Committee on Sudan. UN ويتولى رئيس كينيا، رئاسة اللجنة الفرعية المعنية بالسودان والتابعة للهيئة.
    Chairperson, Sub-Committee on Drug Law Enforcement UN رئيسة اللجنة الفرعية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات؛
    The Committee further recommends that the National Human Rights Commission apply for accreditation to the Sub-Committee on Accreditation of the International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تطلب اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان اعتمادها من قِبل اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد التابعة للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    In its evaluation, the Sub-Committee on Accreditation has established that the Ombudsman's Office of the Republic of Macedonia has a wide-scope mandate for human rights protection, but not for human rights promotion. UN وذهبت اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد في تقييمها إلى أن لمكتب أمين المظالم لجمهورية مقدونيا ولاية واسعة النطاق لحماية حقوق الإنسان، لكن لا ولاية له فيما يخص تعزيزها.
    The Committee further recommends that the National Human Rights Commission apply for accreditation to the Sub-Committee on Accreditation of the International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تطلب اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان اعتمادها من قِبل اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد التابعة للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    As stated by the Sub-Committee on Accreditation in its general observations, national institutions should cooperate with other statutory bodies, coordinate their work and share information with them. UN وكما ذكرت اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد في ملاحظاتها العامة من قبل، ينبغي للمؤسسات الوطنية أن تتعاون مع الهيئات القانونية الأخرى، وأن تنسق عملها وتتبادل المعلومات معها.
    The Sub-Committee on Accreditation has indicated that the participation of members of Government in national institutions should be limited to an advisory capacity and that no secondments of civil servants should be allowed. UN ووفقاً للجنة الفرعية المعنية بالاعتماد، ينبغي أن تكون مشاركة أعضاء الحكومة في المؤسسات الوطنية بصفة استشارية فقط، وعدم السماح بإعارة الموظفين المدنيين لهذه المؤسسات.
    The Sub-Committee on Accreditation emphasizes the importance for national institutions of keeping regular contact with civil society and acknowledges that pluralism can be achieved in various ways. UN وتؤكد اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد على أهمية الحفاظ على اتصال منتظم مع المجتمع المدني وتقر بأنه يمكن تحقيق التعددية بطرق مختلفة.
    On the other hand, the Sub-Committee on Accessibility has made recommendations for the amendment of the following legislation: the Roads Act, the Morcellement Act and the Town and Country Planning Act. UN ومن ناحية أخرى، قدمت اللجنة الفرعية المعنية بإمكانية الوصول توصيات لتعديل التشريعات التالية: قانون الطرق، وقانون تخصيص الأراضي، وقانون تخطيط البلدات والريف.
    74. In December 2011, ROCA assisted the Ombudsman Institution in the preparation of its Statement on Compliance with the International Coordinating Committee Sub-Committee on accreditation, which will be reviewed in late March 2012. UN 74- وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، ساعد المكتب الإقليمي مؤسسة أمين المظالم في إعداد بيانه عن الامتثال مع لجنة التنسيق الدولية واللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد، الذي سيراجع في أواخر آذار/مارس 2012.
    B. Sub-Committee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment 39 - 40 11 UN باء - اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة 39-40 15
    54. Fishing vessels. MSC agreed to include a high-priority item on " Development of an agreement on the implementation of the 1993 Torremolinos Protocol " in the work programme of the Sub-Committee on Stability and Load Lines and on Fishing Vessels Safety (SLF) (ibid., paras. 22.60-22.62). UN 54 - سفن صيد الأسماك - وافقت لجنة السلامة البحرية على إدراج بند ذي أولوية عليا في برنامج عمل اللجنة الفرعية للاتزان وخطوط التحميل وسلامة سفن الصيد وهو بعنوان " إعداد اتفاق لتنفيذ بروتوكول توريمولينوس لعام 1993 " ، (المرجع السابق نفسه، الفقرات من 22-60 إلى 22-62).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more