Contraceptive use has remained low, especially in sub-Saharan Africa where it reached 15.7 per cent in 2009. | UN | وقد ظل استخدام وسائل منع الحمل منخفضا، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث بلغ 15.7 في المائة عام 2009. |
In sub-Saharan Africa, where more than 30 LDCs are located, slums absorb around three quarters of urban population growth. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث يقع أكثر من 30 بلداً من أقل البلدان نمواً، تستوعب الأحياء الفقيرة زهاء ثلاثة أرباع النمو السكاني في المناطق الحضرية. |
More than half of all maternal deaths now occur in sub-Saharan Africa, where the maternal mortality ratio was 500 deaths per 100,000 live births in 2010. | UN | وحاليا، يحدث أكثر من نصف جميع الوفيات النفاسية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث بلغ معدل الوفيات النفاسية 500 وفاة لكل 000 100 مولود حي في عام 2010. |
This increase was largely confined to sub-Saharan Africa where the number of undernourished went up from 170 million to 234 million. | UN | وكانت هذه الزيادة قاصرة إلى حد كبير على أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث ارتفع عدد من يعانون من نقص التغذية من 170 مليون نسمة إلى 234 مليون نسمة. |
The importance of the informal sector is overwhelming, especially in sub-Saharan Africa, where the great majority of least-developed countries are to be found. | UN | وللقطاع غير الرسمي أهمية عظمى لا سيما في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث يوجد معظم أقل البلدان نموا. |
The greatest improvements occurred in sub-Saharan Africa where coverage rose from 52 per cent in 2000 to 72 per cent 2006. | UN | وحدثت أكبر التحسينات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث ارتفعت التغطية من 52 في المائة في عام 2000 إلى 72 في المائة في عام 2006. |
However, greater efforts are required in sub-Saharan Africa, where coverage has increased from 49 per cent to 56 per cent during the same period, far below the rate needed to meet the target. | UN | بيد أنه لا يزال يتعين بذل جهد أكبر في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث زادت نسبة من تشملهم الخدمات من 49 في المائة إلى 56 في المائة، وهي نسبة تقل كثيرا عن المعدل المطلوب لتحقيق الهدف. |
We hear the cries -- we feel the pain -- of our brothers and sisters in sub-Saharan Africa, where many nations are desperately trying to avert complete destruction in the face of the HIV/AIDS onslaught. | UN | نسمع البكاء - ونشعر بالألم - من إخواننا وأخواتنا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث تحاول بلدان عديدة بطريقة يائسة تفادي الدمار الكامل الذي تواجهه نتيجة انقضاض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
The highest rate is found in sub-Saharan Africa where under-five mortality was reduced by only 3 per cent during the last decade. | UN | ويوجد أعلى المعدلات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث انخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بنسبة 3 في المائة فقط خلال العقد الماضي. |
The major focus of her statement at the session was the plight of people, particularly the poorest, living in South Asia and sub-Saharan Africa where the goals of the Summit had been largely unmet. | UN | وقد انصب المحور الرئيسي للبيان الذي أدلت به أمام الدورة على محنة الشعوب، وخصوصا الشعوب الفقيرة جدا في جنوب آسيا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث لم تستوف فيهما عموما أهداف مؤتمر القمة. |
There were major differences between different parts of the world; there was over-abundance in the advanced countries of the north and shortages in much of the developing world, particularly in sub-Saharan Africa where the situation had deteriorated over the last 25 years. | UN | وأضاف أن هناك اختلافات رئيسية بين مختلف أجزاء العالم؛ فهناك وفرة زائدة في البلدان المتقدمة في الشمال ونقصان في معظم العالم النامي، وبوجه خاص في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث تدهورت الحالة على مدى الخمس والعشرين سنة الماضية. |
Exceptions are adult literacy and higher education rates in sub-Saharan Africa, where the gaps between men and women have widened. | UN | والاستثناءات تتمثل في معدلات اﻹلمام بالقراءة والتعليم العالي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث اتسعت الفجوات بين الرجال والنساء. |
These conditions were the most important in causing diseases in all regions except sub-Saharan Africa, where they accounted for 16 per cent of YLD. | UN | وكانت هذه الحالات هي أهم أسباب اﻷمراض في جميع المناطق باستثناء أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث كانت تمثل ١٦ في المائة من سنوات العمر المعاشة في حالة عجز. |
The most disturbing situation in this respect is in sub-Saharan Africa, where almost 30 per cent of children who are primary-school-aged do not go to school. | UN | وأكثر ما يدعو إلى القلق في هذا الصدد هو الحالة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث لم يلتحق بالمدارس نحو ٣٠ في المائة من اﻷطفال الذين هم في سن المدارس الابتدائية. |
The levels are highest in sub-Saharan Africa, where, in 2007, close to one in seven children died before his or her fifth birthday. | UN | وسُجلت أعلى المستويات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث توفي عام 2007، طفل واحد تقريبا من أصل كل سبعة أطفال قبل أن يكمل سنته الخامسة. |
The use of insecticide-treated mosquito nets is on the increase in sub-Saharan Africa, where 16 of 20 countries with trend data have reported at least a threefold increase in coverage since 2000. | UN | وتزايد استخدام الناموسيات المعالجة بمبيد حشري في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث أبلغ على الأقل 16 بلداً من أصل 20 بلداً تتوافر عنها بيانات عن الاتجاهات، عن زيادة التغطية بثلاثة أضعاف على الأقل منذ عام 2000. |
6. Priority continues to be given to malaria-endemic countries in sub-Saharan Africa where over 90 per cent of the world’s malaria cases occur. | UN | ٦ - ما زالت اﻷولوية تعطى لبلدان الملاريا المتوطنة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث تحدث أكثر من ٩٠ في المائة من حالات اﻹصابة بالملاريا. |
The growth in enrolment has outpaced the growth of the population aged 6 to 11 years in all developing country regions with the exception of sub-Saharan Africa, where the total number of children out of school in 1995 was nearly 2 million higher than the 1990 level. | UN | وقد كانت الزيادة في عدد المقيدين أكبر من الزيادة في عدد السكان الذين تتراوح أعمارهم من ٦ سنوات إلى ١١ سنة في جميع أقاليم البلدان النامية، باستثناء أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث كان مجموع عدد اﻷطفال غير الملتحقين بالمدارس في سنة ١٩٩٥ يزيد بمقدار مليوني طفل عما كان عليه في سنة ١٩٩٠. |
Children in some regions are particularly vulnerable: half of all children in South Asia are underweight, and in sub-Saharan Africa, where one of every three children is underweight, the nutritional status of children is worsening. | UN | ويعاني الأطفال في بعض المناطق من الضعف بصفة خاصة: فنصف الأطفال كافة في جنوب آسيا يعانون من انخفاض الوزن، وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث أن طفلا من كل ثلاثة أطفال يعاني من انخفاض الوزن، يتفاقم وضع الأطفال التغذوي. |
Children in some regions are particularly vulnerable: half of all children in South Asia are underweight, and in sub-Saharan Africa, where one of every three children is underweight, the nutritional status of children is worsening. | UN | ويعاني الأطفال في بعض المناطق من الضعف بصفة خاصة: فنصف الأطفال كافة في جنوب آسيا يعانون من انخفاض الوزن، وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث أن طفلا من كل ثلاثة أطفال يعاني من انخفاض الوزن، يتفاقم وضع الأطفال التغذوي. |
The greatest reduction has taken place in East and South-east Asia and Latin America and the Caribbean, and the least has occurred in sub-Saharan Africa, where in some countries the fertility rate has actually risen. | UN | وحدث أكبر انخفاض في شرق آسيا وجنوب شرقها وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وحدث أقل انخفاض في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث ارتفع بالفعل معدل الخصوبة في بعض البلدان. |