"sub-sectors" - Translation from English to Arabic

    • القطاعات الفرعية
        
    • قطاعات فرعية
        
    • القطاعين الفرعيين
        
    Health workers in various sub-sectors are receiving training and support. UN ويتلقى العمال الصحيون في مختلف القطاعات الفرعية التدريب والدعم.
    Most Palestinian manufacturing sub-sectors are highly underdeveloped and generally unprepared for exporting on a large, regular basis. UN إن معظم القطاعات الفرعية الصناعية الفلسطينية متخلفة كثيراً وغير مستعدة عموماً للتصدير على نطاق واسع وأساس منتظم.
    The worst affected sub-sectors are those not directly involved in agricultural production. UN وأكثر القطاعات الفرعية تضررا ليست هي المعنية مباشرة بالإنتاج الزراعي.
    In some sub-sectors and countries there is already a structured approach to HRD. UN وينتهج بالفعل في بعض القطاعات الفرعية وبعض البلدان بالفعل نهجا نظميا إزاء تنمية الموارد البشرية.
    While a comprehensive study of these sectors is preferable, the study may be designed in components that focus on specific sub-sectors, in the interest of feasibility. UN وفي حين أنه يفضل إجراء دراسة شاملة لهذين القطاعين، يمكن أن تصمم الدراسة من عناصر تركز على قطاعات فرعية بعينها، لصالح إمكانية التنفيذ.
    In some sub-sectors and countries there is already a structured approach to HRD. UN وينتهج بالفعل في بعض القطاعات الفرعية وبعض البلدان بالفعل نهجا منظما إزاء تنمية الموارد البشرية.
    Men are largely represented in wood, metal and other manufacturing sub-sectors. UN والرجال ممثلون إلى حد كبير في القطاعات الفرعية للأخشاب، والمعادن والصناعات التحويلية الأخرى.
    Energy conservation; LTAs1 with different sub-sectors contain various measures. UN حفظ الطاقة؛ الاتفاقات الطويلة اﻷجل مع القطاعات الفرعية المختلفة تتضمن تدابيــر شتـــى.
    The Agreement will enable them to select those sub-sectors where liberalization is judged most desirable as subjects for inclusion in their lists. UN وسيسمح الاتفاق لهذه البلدان بانتقاء القطاعات الفرعية التي ترى أن تحريرها أمرا أكثر استصوابا من غيره وذلك لادراجها في قوائمها.
    The staff has grown from 30,000 in 2010 to 38,207 in 2011, with approximately 66% in the public sub-sector and 34% in the private sub-sectors. UN فزاد عدد الموظفين من 000 30 موظفاً في عام 2010 إلى 207 38 موظفين في عام 2011، وُظِّف حوالي 66 في المائة منهم في القطاع الفرعي العام و34 في المائة في القطاعات الفرعية الخاصة.
    The number of units is calculated based on Canada's share of global GDP for the number of estimated ships in each of the mobile refrigeration sub-sectors. UN ويتم حساب عدد الوحدات بالاستناد إلى حصة كندا من الناتج المحلي الإجمالي العالمي لعدد السفن المقدر في كل من القطاعات الفرعية للتبريد المتنقل.
    Organizing training sessions in the various sub-sectors of the MIP for officials of the RECs, the AUC and Member States; UN تنظيم دورات تدريبية في مختلف القطاعات الفرعية لبرنامج الحد الأدنى من التكامل لصالح المسؤولين في الجماعات والمفوضية والدول الأعضاء؛
    All sub-sectors posted positive growth rates led by the manufacturing sector and followed by the construction sector, mining and quarrying sector, and electricity, gas and water sector. UN وسجّلت جميع القطاعات الفرعية معدلات نمو إيجابية، وعلى رأسها قطاع التصنيع، يليه قطاع البناء، فقطاع التعدين والمحاجر، فقطاع الكهرباء والغاز والمياه.
    Despite the number of offers, limited improvements have been made in quality - both in terms of the number of sub-sectors offered and the pattern and depth of sectoral offers. UN ورغم عدد العروض الكبير، لم تتحسن الجودة إلا قليلاً - من حيث عدد القطاعات الفرعية المعروضة ونمط العروض القطاعية وعمقها.
    New sectors/sub-sectors committed contain limitations that act as barriers to entry. UN والقطاعات الجديدة/القطاعات الفرعية التي أُدخلت تشمل القيود التي تعمل كحواجز أمام الدخول إلى الأسواق.
    That figure was due essentially to the growth of 35.7% in the beverages sub-sector; with other sub-sectors experiencing fairly modest growth of not more than 3%. UN ويرجع هذا النمو أساساً إلى النشاط القوي الذي شهده القطاع الفرعي للمشروبات، الذي بلغ 35.7 في المائة، بينما كان أداء القطاعات الفرعية الأخرى متواضعاً إلى حد كبير، بمعدلات نمو لم تجاوز 3 في المائة.
    The tobacco, clothing and machinery and equipment sub-sectors fell back, even if only a tiny amount and posted figures which did not exceed 1%. UN وأما القطاعات الفرعية للتبغ والملبوسات والآلات والأجهزة فقد انطوت على نفسها، بشكل هزيل، حيث لم تجاوز قيمتها نسبة 1 في المائة.
    The IGE is invited to consider competition in other energy sub-sectors, including the international dimension, at subsequent sessions. UN وفريق الخبراء الحكومي الدولي مدعو للنظر، في دورات لاحقة، في مسألة المنافسة في القطاعات الفرعية الأخرى للطاقة، بما في ذلك البُعد الدولي.
    Those that have introduced new sub-sectors have combined them with limitations that act as effective barriers to entry. UN والبلدان التي دخلت قطاعات فرعية جديدة قد جمعت بينها وبين وضع قيود تفعل مفعول الحواجز الفعلية أمام الدخول.
    The cultural sector consists of three sub-sectors: one representing public and State-run structures, one representing civil society, and one consisting of private enterprises. UN ويتكون القطاع الثقافي من ثلاثة قطاعات فرعية: أحدها يمثل المؤسسات العامة والمؤسسات التي تديرها الدولة، والثاني يمثل المجتمع المدني، والثالث يتكون من مؤسسات القطاع الخاص.
    It states, however, that the substitution of methyl bromide with alternatives in the flower and ornamental sub-sectors has been attained slowly and, with respect to alternative technologies such as steaming, cooperation agreements must still be established with growers. UN بيد أنه يذكر أن الاستعاضة عن بروميد الميثيل ببدائل في القطاعين الفرعيين للزهور ونباتات الزينة تم تحقيقه ببطء، وأنه فيما يتعلق بتكنولوجيات بديلة مثل التبخير، فإنه يجب إنشاء اتفاقات تعاونية مع الزراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more