"sub-working group on" - Translation from English to Arabic

    • الفريق العامل الفرعي المعني
        
    • والفريق العامل الفرعي المعني
        
    • فريق عامل فرعي
        
    It takes part in the Inter-Agency Standing Committee and its working groups, and is a member of the Sub-Working Group on preparedness. UN وهي تشارك في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفي أفرقتها العاملة، وهي عضو في الفريق العامل الفرعي المعني بالتأهب.
    Meetings of the Sub-Working Group on forensics UN اجتماعات عقدها الفريق العامل الفرعي المعني بالأدلة الجنائية
    82. The Sub-Working Group on self-sustainment decided to adopt the same method used by the 2011 Working Group. UN 82 - وقرر الفريق العامل الفرعي المعني بالاكتفاء الذاتي اعتماد الأسلوب نفسه الذي استخدمه الفريق العامل لعام 2011.
    83. The Sub-Working Group on medical support services discussed the following two options with regard to a comprehensive review of the reimbursement rates of medical support services with national cost data: UN 83 - وناقش الفريق العامل الفرعي المعني بخدمات الدعم الطبي الخيارين التاليين في ما يتعلق بإجراء استعراض شامل لمعدلات سداد تكاليف خدمات الدعم الطبي مع بيانات التكاليف الوطنية:
    Further technical support was provided by the World Bank and the Inter-Agency Sub-Working Group on Preparedness and Contingency Planning on enhancing the national capacity of the Government of Ghana. UN وقُدم مزيد من الدعم التقني من البنك الدولي والفريق العامل الفرعي المعني بالتأهب والتخطيط للطوارئ المشترك بين الوكالات فيما يخص تعزيز القدرات الوطنية لحكومة غانا.
    A Sub-Working Group on ex-combatants brings together the United Nations, AMISOM and partners, in close coordination with the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat. UN ويضم فريق عامل فرعي معني بالمحاربين السابقين الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والشركاء، في ظل تنسيق وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام، التابعة للأمانة العامة.
    32. UNODC also participated in the Global Compact Sub-Working Group on sports sponsorship and sport-related hospitality. UN 32- وشارك المكتب أيضاً في الفريق العامل الفرعي المعني برعاية الأحداث الرياضية والضيافة الرياضية التابع للاتفاق العالمي.
    As a member of the Committee's Sub-Working Group on preparedness and the Preparedness Financing Group, the Programme ensures that the urban focus in the preparedness activities of the Committee is maintained. UN ويتولى الموئل، بوصفه عضواً في الفريق العامل الفرعي المعني بالتأهب التابع للجنة، وفريق التمويل المعني بالتأهب، كفالة استمرارية التركيز على التأهب في المناطق الحصرية في أنشطة اللجنة.
    The guidance produced by the IASC Sub-Working Group on Preparedness will play a central role in these efforts. UN وستؤدي التوجيهات التي يضعها الفريق العامل الفرعي المعني بالتأهب التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، دوراً مركزياً في هذه الجهود.
    The Netherlands also held, until recently, the Chair of the Sub-Working Group on non-proliferation of the European Nuclear Energy Forum. UN وكانت هولندا، حتى وقت قريب، تشغل أيضا منصب رئيس الفريق العامل الفرعي المعني بعدم الانتشار التابع للمنتدى الأوروبي للطاقة النووية.
    It heard about OHCHR coordination with the IASC Sub-Working Group on Preparedness and the Office of the Special Adviser on the Prevention of Genocide. UN وعلم بما تقوم به المفوضية السامية من تنسيق مع الفريق العامل الفرعي المعني بالتأهب التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ومع مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    Working with the Geneva-based Global Protection Cluster Working Group's Sub-Working Group on Housing, Land and Property, UNHabitat has developed guidelines on dealing with land issues arising after natural disasters. UN ومن خلال العمل مع الفريق العامل الفرعي المعني بالإسكان والأرض والملكية التابع للفريق العامل لمجموعة الحماية العالمية، الذي يوجد مقره في جنيف.
    Medical equipment was handled by the Sub-Working Group on medical support services: Denmark, supported by Canada, Jordan, the Netherlands and the United Kingdom; UN وقد تناول الفريق العامل الفرعي المعني بخدمات الدعم الطبي مسألة المعدات الطبية: الدانمرك تدعمها الأردن وكندا والمملكة المتحدة وهولندا؛
    Medical services issues were handled by the Sub-Working Group on medical support services: Brazil, supported by Denmark, India and the United Kingdom; UN وقد تناول مسائل الخدمات الطبية الفريق العامل الفرعي المعني بخدمات الدعم الطبي: البرازيل، تدعمها الدانمرك والمملكة المتحدة والهند؛
    The Task Force was requested to collaborate closely with the Sub-Working Group on Gender and Humanitarian Assistance of the Inter-Agency Standing Committee of humanitarian agencies, to facilitate an exchange of experience on gender mainstreaming. UN وطُلب إلى فرقة العمل التعاون عن كثب مع الفريق العامل الفرعي المعني بالقضايا الجنسانية والمساعدة الإنسانية التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وذلك لتسهيل تبادل الخبرات بشأن تعميم المنظور الجنساني.
    The Sub-Working Group on Gender and Humanitarian Response has therefore initiated the development of guidelines for integrating gender analysis into emergency programming. UN لذلك شرع الفريق العامل الفرعي المعني بالجنسين والمساعدة اﻹنسانية، بالقيام بوضع مبادئ توجيهية، ﻹدماج تحليل قضايا الجنسين داخل برمجة حالة الطوارئ.
    69. The Sub-Working Group on Asset Management, among other things, discussed a common approach for disposing of obsolete personal computers within the Organization. UN ٦٩ - وناقش الفريق العامل الفرعي المعني بإدارة الموجودات، في جملة أمور، نهجا مشتركا للتخلص من الحواسيب الشخصية العتيقة داخل المنظمة.
    The matter is being addressed in the context of the Inter-Agency Standing Committee in the Sub-Working Group on improving the consolidated appeal process. UN تجــري معالجــة اﻷمــر في سياق لجنــة التوجيــه المشتركة بين الوكــالات في الفريق العامل الفرعي المعني بتحسين عملية النداءات الموحدة.
    The Mission also participates in the Working Group on Missing Persons and the Sub-Working Group on Forensics with the agreement of all concerned parties. UN وتشترك البعثة أيضا في الفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين والفريق العامل الفرعي المعني بالتحقيقات الشرعية، بالاتفاق مع جميع الأطراف المعنية.
    In-country case studies designed to demonstrate the cost-effectiveness of investing in preparedness and to highlight further practical solutions for improving preparedness funding are also being undertaken in close collaboration with interested Member States and the Inter-Agency Standing Committee Sub-Working Group on Preparedness. Transition financing UN كما يجرى حاليا القيام بدراسات حالة داخل البلدان هدفها إثبات فعالية تكلفة الاستثمار في مجال التأهب وتسليط الضوء على المزيد من الحلول العملية لتحسين تمويل التأهب، وذلك بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء المهتمة والفريق العامل الفرعي المعني بالتأهب التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more