"subject at the" - Translation from English to Arabic

    • الموضوع في
        
    • الموضوع على
        
    • الموضوع خلال
        
    Finally, the note provides some options for further consideration of this subject at the eighth session of the INCD. UN وأخيرا توفﱢر المذكرة بعض الخيارات لمواصلة النظر في هذا الموضوع في الدورة الثامنة للجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    I congratulate them on their energy and creativity in facilitating a consensus on the subject at the sixty-third session of the General Assembly. UN وأهنئهما على طاقتهما وإبداعهما في تيسير التوصل إلى توافق للآراء على الموضوع في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    The delegation suggested that the Executive Board should have a substantive discussion on the subject at the annual session, based on a conference room paper. UN واقترح الوفد أن يجري المجلس التنفيذي مناقشة فنية بشأن هذا الموضوع في الدورة السنوية، استنادا إلى ورقة غرفة اجتماعات.
    We will, of course, support any initiatives taken on this subject at the international level. UN وسنؤيد بطبيعة الحال، أية مبادرات تتخذ بشأن هذا الموضوع على الصعيد الدولي.
    The current status of the issue of capital punishment was, in fact, a result of that approach and reflected the objective limits to harmonization of laws on the subject at the international level. UN وأضاف أن الوضع الراهن لمسألة عقوبة اﻹعدام هو في الواقع نتيجة اتباع هذا النهج ويعكس الحدود الموضوعية لتحقيق اﻹنسجام بين القوانين بشأن الموضوع على الصعيد الدولي.
    7. Welcomes the inclusion of urban crime and youth at risk as one of the issues for the workshops to be held at the Eleventh Congress, which would permit an in-depth discussion of the subject at the regional preparatory meetings for the Congress. UN 7- يرحّب بإدراج موضوع الجريمة في المدن والشباب المعرّضين للمخاطر باعتباره واحدة من المسائل المخصصة لحلقات العمل المزمع عقدها إبان المؤتمر الحادي عشر، مما من شأنه أن يتيح المجال لمناقشة متعمّقة حول الموضوع خلال الاجتماعات الاقليمية التحضيرية للمؤتمر.
    Taking note of its deliberations on the subject at the present session, UN وإذ تحيط علما بمداولاتها المتعلقة بهذا الموضوع في دورتها الحالية،
    They looked forward to the discussions on the subject at the first regular session 1998. UN وتطلعت الوفود إلى إجراء مناقشات بشأن هذا الموضوع في الدورة العادية اﻷولى لعام ٨٩٩١.
    The Council will continue its work on this subject at the next session. UN وسيواصل عمله بخصوص هذا الموضوع في الدورة المقبلة.
    The Russian Federation made concrete proposals on that subject at the Extraordinary Conference of States Parties to the CFE Treaty in 2007. UN ولقد قدم الاتحاد الروسي مقترحات ملموسة بشأن هذا الموضوع في المؤتمر الطارئ للدول الأطراف في المعاهدة في عام 2007.
    As I said, I spoke about this subject at the beginning of this session, at the first and fourth plenary meetings. UN وكما قلت، قد أثرت هذا الموضوع في بداية هذه الدورة، خلال الجلستين العامتين الأولى والرابعة.
    His delegation planned to submit two draft resolutions on the subject at the current session of the General Assembly. UN ويعتزم وفده تقديم مشروعي قرارين بشأن الموضوع في الدورة الراهنة للجمعية العامة.
    His delegation would introduce a draft text on the subject at the appropriate time. UN وأبدى اعتزامه طرح نص بشأن هذا الموضوع في الوقت المناسب.
    Despite acknowledging the advice of the police, Dr. Chee went ahead to speak on the subject at the Speakers' Corner. UN ورغم علم الدكتور شي ببلاغ الشرطة، تحدث عن هذا الموضوع في ركن المتحدثين.
    In this regard some speakers said that they looked forward to a substantive discussion on the subject at the joint meeting of the Executive Boards. UN وفي هذا الصدد، ذكر بعض المتكلمين أنهم يتطلعون إلى مناقشة فنية بشأن هذا الموضوع في الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية.
    For example, work on concessions might be considered feasible in the light of their narrower scope as compared with public-private partnerships as a whole, of the widespread use of concessions and because UNCITRAL might be able to benefit from work already undertaken on this subject at the regional level. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن يُعتبر العمل بشأن موضوع الامتيازات ممكناً في ضوء نطاقه الأضيق مقارنة بموضوع الشراكات بين القطاعين العام والخاص برمّته، وبالنظر إلى انتشار استخدام هذه الامتيازات، ولأنَّ الأونسيترال يمكن أن تستفيد من العمل المضطلع به سابقاً بشأن هذا الموضوع على الصعيد الإقليمي.
    The breadth of tools and experience on the subject at the global, regional and national levels developed through the Marrakech Process remains extremely valuable and, as stated several times during the session, should be built upon. UN ولا تزال الأدوات والخبرات العريضة التي طورت بشأن هذا الموضوع على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية من خلال عملية مراكش قيمةً للغاية، على النحو الذي أُشير إليه عدة مرات خلال الدورة، وينبغي البناء عليها.
    The Declaration recognized the need for sensitization and public information campaigns on the subject at the national level, and for the integration of sex education into the school system as another tool of protection for children. UN واعترف الاعلان بالحاجة إلى التوعية وإلى تنظيم الحملات اﻹعلامية حول هذا الموضوع على الصعيد الوطني وإلى ادماج التعليم الجنسي في النظام المدرسي بوصفه أداة إضافية لحماية اﻷطفال.
    This attests to the broad recognition of the importance of this subject at the international level and to the world community's unity in approaches to the tasks involved in this kind of work. UN إن هذا يشهد على الاعتراف الكبير بأهمية هذا الموضوع على المستوى الدولي، وعلى وحدة المجتمع العالمي في النُهُج المتبعة حيال المهام المستخدمة في هذا النوع من العمل.
    Similarly, a regional human development report on corruption facilitated a frank analysis of the human development impact of corruption, opening up space for an increased level of programmatic work on the subject at the country level. UN وبالمثل، أتاح أحد تقارير التنمية البشرية الإقليمية عن الفساد تيسير إجراء تحليل صريح للآثار الناجمة عن الفساد على التنمية البشرية، مما فتح المجال لزيادة مستوى العمل البرنامجي بشأن هذا الموضوع على الصعيد القطري.
    Its findings and conclusions should be relevant for the consideration of the subject at the intergovernmental level, particularly because, given the expertise represented in the Committee, a cross-sectoral and pragmatic approach to an issue is ensured. UN وسيكون للنتائج والاستنتاجات التي تتوصل إليها اللجنة، أهميتها في النظر في الموضوع على الصعيد الحكومي الدولي، خاصة وأنه نظرا للخبرات الممثلة في اللجنة فمن المضمون أن تتبع نهجا مشتركا بين القطاعات وعمليا إزاء المسألة.
    More recently, and at the request of the Convenor, the Executive Secretaries agreed that the commissions would prepare papers on globalization, to be provided as background documents to the High-level Dialogue on the subject at the fifty-sixth session of the General Assembly. UN ومؤخرا، وبناء على طلب من الجهة المسؤولة عن عقد الاجتماع، وافق الأمناء التنفيذيون على أن تعد اللجان ورقات بشأن العولمة وذلك من أجل تقديمها كوثائق معلومات أساسية إلى الحوار الرفيع المستوى عن هذا الموضوع خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more