"subject since" - Translation from English to Arabic

    • الموضوع منذ
        
    2. Except for 1998, no AHC on this subject since 1994 UN باستثناء عام 1998، لم تكن هناك لجنة متخصصة بهذا الموضوع منذ عام 1994
    No significant change occurred on this subject since the submission of Israel's initial report, as seen in the following tables. UN 532- لم يحدث أي تغيير هام على هذا الموضوع منذ تقديم تقرير إسرائيل الأوَّلي، كما هو مبين في الجداول التالية.
    He noted that there had not been any significant developments relating to this subject since. UN ولاحظ أنه لم تطرأ أي تطورات هامة فيما يتعلق بهذا الموضوع منذ ذلك الحين.
    Several General Assembly resolutions and decisions have been adopted on that subject since the inception of the initiative. UN سبق أن اتخذت الجمعية العامة عددا من القرارات والمقررات بشأن ذلك الموضوع منذ طرح المبادرة.
    The Conference on Disarmament and its predecessors have discussed the subject since 1962. UN إن مؤتمر نزع السلاح وأسلافه قد ناقشوا الموضوع منذ عام ٢٦٩١.
    Mexico has been a party to the collective statements made on that subject since 2012 and in 2014 it hosted the second Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons in Nayarit. UN وكانت المكسيك طرفا في البيانات الجماعية التي أُدلي بها بشأن ذلك الموضوع منذ عام 2012، واستضافت في عام 2014 في ناياريت المؤتمر الثاني المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية.
    This was the first Council meeting devoted to the subject since the adoption of resolution 1738 (2006) in December 2006. UN وكانت هذه المناقشة أول اجتماع للمجلس كرس لهذا الموضوع منذ اتخاذ القرار 1738 (2006) في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    That is why Spain has joined the consensus on First Committee draft resolutions on this subject since they were first introduced, in 1997. UN ولذلك السبب انضمت إسبانيا إلى توافق الآراء في اللجنة الأولى على مشاريع القرارات المتعلقة بهذا الموضوع منذ تقديمها لأول مرة، في عام 1997.
    A significant change has occurred on this subject since the Committee's comment. UN 83- طرأ تغير كبير في هذا الموضوع منذ صدور ملاحظات اللجنة.
    No change has occurred on this subject since Israel's initial report. UN 9- لم يحدث أي تغير على هذا الموضوع منذ تقرير إسرائيل الأولي.
    The plastic arts No significant change has occurred on this subject since the submission of Israel's initial report; UN - الفنون التشكيلية - لم يحدث أي تغيير هام على هذا الموضوع منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي؛
    No change has occurred on this subject since the submission of Israel's initial report. UN 524- لم يطرأ أي تغيير على هذا الموضوع منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي.
    No notable change has occurred on this subject since the submission of Israel's initial report. UN 535- لم يطرأ أي تغيير ملحوظ على هذا الموضوع منذ تقديم تقرير إسرائيل الأوَّلي.
    It also contains references to reports and resolutions which have been issued and adopted on the subject since September 1998. UN كما يتضمن إحالات إلى ما صدر من تقارير وما اتخذ من قرارات بشأن الموضوع منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    56. The chairpersons welcomed the progress made on the subject since their last meeting. UN 56 - ورحب رؤساء الهيئات بالتقدم المحرز بشأن الموضوع منذ انعقاد اجتماعهم الأخيرة.
    182. The Federal Statistical Office has published the results of several surveys and has been compiling statistical data on the subject since 1971. UN 182 - وقام المكتب الاتحادي للإحصاء بنشر تحقيقات وتجميع بيانات إحصائية حول الموضوع منذ عام 1971.
    This year's draft resolution, entitled " Global Health and Foreign Policy " , is the third on the subject since 2008. UN ومشروع القرار لهذا العام المعنون " الصحة العالمية والسياسة الخارجية " هو الثالث بشأن الموضوع منذ عام 2008.
    We are satisfied that there is now a greater degree of interest and awareness among the international community on the subject since this item was placed on the agenda of the General Assembly at its thirty-eighth session, in 1983. UN ونشعر بالارتياح لأن هناك الآن درجة أكبر من الاهتمام والوعي بين المجتمع الدولي بشأن الموضوع منذ إدراج هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة في دورتها الثامنة والثلاثين، في عام 1983.
    The European Union's position tallies well with the approach adopted by my country, which has taken an active part in the work on this subject since the beginning of the 1980s in our forum. UN وموقف الاتحاد الأوروبي ينسجم جيداً مع النهج الذي يتبعه بلدي، الذي نهض بدور نشط في العمل بشأن هذا الموضوع منذ مطلع الثمانينات في محفلنا.
    1. By focusing on oceans and seas as its sectoral theme in 1999, the Commission on Sustainable Development is undertaking its first comprehensive review of the subject since its fourth session, in 1996. UN ١ - تضطلع لجنة التنمية المستدامة، في سياق تركيزها على المحيطات والبحار بوصف ذلك موضوعها القطاعي في عام ١٩٩٩، بأول استعراض شامل تجريه لهذا الموضوع منذ دورتها الرابعة المعقودة في عام ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more